内容节选

1

郁离子居山①,夜,有狸②取鸡,追之弗及③。明日,从者④擭其入之所以鸡⑤,狸来而絷焉⑥。身缧⑦而口足犹在鸡⑧,且掠且夺之⑨,至死弗肯舍⑩也。郁离子叹曰:人之死货利者⑾,其亦犹是也⑿!

注释

①居山:即居于山,在山中居住。

②狸:亦称狸子、狸猫,善伏之兽,栖息于森林、草丛间,常出没于城市近郊。以鸟类、鼠、蛇、蛙等为食,常盗食家禽。

③弗及:没有追上。弗,不,没有;

④从者:仆人。

⑤擭其入之所以鸡: 擭,装有机关的捕兽木笼,这里作动词。句意是把鸡放在擭中,再在狸进入的地方设置上这件擭。

⑥絷焉:拘囚在擭里。焉,兼词于之指在……里。

⑦缧:本为捆绑犯人的绳索。这里是拘禁的意思。

⑧口足犹在鸡:嘴还咬着鸡,脚爪还抓着鸡。犹,尚且、还。

⑨且掠且夺之:一边使劲地咬,一边用爪强夺那死命挣扎的鸡。且……且……,一边……一边……。

⑩舍:放开。

⑾人之死货利者:即死于货利的人。之是定语后置的标志。死货利是人的定语,后置。⑿其亦犹是也:大概也像这样吧!其,大概,表推测语气;亦,也;犹,像是。是,这,代词。

译文

郁离子居住在山上,夜间有只野狸子偷他家的鸡,起来追赶,但没追上。第二天,仆人在它钻进来的地方安置了捕捉工具,并用鸡作诱饵。就在当天晚上捉住了那只野狸子。的身子虽然被缚住了,但嘴和爪子仍然紧紧的抓住鸡。仆人一边打一边夺,到死也不肯把鸡放下。郁离子叹了一口气说:为钱财利禄而死的人们大概也像这只野猫吧!

2

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:盍救诸?渔者曰:是许金不酬者也。立而观之,遂没。

注释

贾人:商人浮苴:水中浮草薄:靠近。这里指冲撞,触击。盍:何不济:济水。巨室:世家大族。亡:沉,沉落。贾人:商人。栖:停留。予:给予。向:刚才,刚刚。薄:迫近。许:答应。巨室:世家大族。向许:刚才答应。无乃:莫非,岂不是,难道不是。勃然:发怒的样子。作色:脸变了颜色,指变成了怒色。几何:多少。黯然:情绪低落。退:走开。吕梁:地名,龙门山。薄:迫近,这里指冲撞、触击。覆:翻,这里指翻船。盍:何不。

翻译

济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂着的枯草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:我救你的时候你亲口许给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?商人马上变了脸说:你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?渔夫很不高兴地走开了。,过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:你怎么不去救救他?渔夫轻蔑地回答说:这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了…

赏析

俗话说,人而无信,不知其可。尤其是在经商时,对顾客的诚信尤为重要。作为一个商人,没有做到这一点,即使是济阴之巨室,他的钱财又能保持几何呢?一个不诚信的人,无法赢得大家长久的尊重。如果有人不诚信,即使他富可敌国,也会像这个商人一样,糟人唾弃。人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。济阴之贾人就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。看来,承诺是金这句话一点都不假。

3

楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。或不给,则加鞭棰焉。群狙皆畏苦之,弗敢违也。 一日,有小狙谓众狙曰:山之果,公所树与?曰:否也,天生也。曰:非公不得而取与?曰:否也,皆得而取也。曰:然则吾何假于彼而为之役乎?言未既,众狙皆寤。 其夕,相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中,不复归。 狙公卒馁而死。 郁离子曰:世有以术使民而无道揆者。,其如狙公乎?惟其昏而未觉也;一旦有开之,其术穷矣。

注释

⒈狙:一种大猴。

2.旦日:清晨。

3.部分:组织并分配。

⒊之:到。

⒋求:寻找。此指采摘。

5.什一:十分之一。

6.自奉:奉养自己。

7.棰:打。

⒎患苦之:对感到很苦。

⒏树:动词,种。

⒐与:同欤,吗。

⒑假:如果。

⒒为之役:被他奴役。

⒓既:完。

12.寤:同悟,醒悟,觉悟

⒔相与:一起。

14.柙:关野兽的笼子。

⒕卒:终于。

⒖馁:饥饿。

16、以为:把……当做。

译文

楚国有个以养猕猴为生的人,楚国人叫他狙公。每天早上,他一定要在庭院中分派猕猴工作,让老的猕猴率领到山里去,摘取植物的果实,取十分之一的来供养自己。有的猴子不给,就鞭打他们。猕猴们都认为很苦,却不敢违背。 有一天,有只老猕猴问众多猕猴说:山上的果子,是狙公种的树吗?众多猕猴说:不对,是天生的。又问:狙公不能得到就不能去采吗?众多猕猴说:不对,谁都能去采。又问:如果这样那么我们为什么听从他并要被他役使呢?,话还没有说完,猕猴们全领悟了。 那天晚,众多猕猴一起等到狙公睡着的时候,打破栅栏毁坏仓房,拿走他存放的粮食,相互拉着手进入森林里面,不再回来。狙公最后因为饥饿而死。 郁离子说:世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。

启示:通过养猴子的人残酷剥削猴子,猴子觉醒后群起反抗的故事,揭示了封建社会统治者对人民群众的残酷剥削与压迫,说明人民一旦觉悟,群起反抗,统治者就只有冻馁而死。

阅读训练

1、写出文中两个通假字和索通的字。 答:通假字:1.与,通欤,吗 2.寤,通悟

2、将下列句子译成现代汉语 赋什一以自奉。 答:取十分之一的来供养自己

一旦有开之,其术穷矣。 答: 一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。

4

智伯围赵襄子于晋阳,使人谓其守曰:若能以城降,吾当使若子及孙世世保之。守者对曰:昔者中牟之郭圮,有螇螰堕于河,沫拥之以旋,其翅拍拍,殸 见而怜之,游而负之及陆,谓殸曰:‘吾与子百年无相忘也。'殸振羽大笑曰:‘若冬春之不知也,而能百年无忘我乎?'今晋国惟无人而壅,女以天盈,盈而恃 之,是壅祸也。壅祸恃盈以虿尾于人,天实厌之。晋阳朝亡,女必夕死,死,予不寒犹及见之,其何有于子及孙?是夕,智伯为韩魏所杀。

翻译

智伯在晋阳包围了赵襄子,派人对守城的人说:倘若人能用这座城投降,我可使你以及你的子孙世世代代保有此城。守城的人回答说:从前中牟的城倒塌了,有一只螇螰掉到到河时,水沫拥着它而旋转,它的翅膀不停地打着水,这时有一只蝼蛄见了就怜悯它,游过去就背着它到了岸上,螇螰感激地对蝼蛄说:‘我和我的子孙百年以后也不会忘了你啊。'蝼蛄振翅大笑说:‘你的生命短暂得连冬天春天都不知道,又怎么能百年以后不忘记我呢?'如今晋因为没有人而被围困,,你凭着天然的有利条件而骄横自大,骄横自大就依赖它,这是围困的灾祸啊。围困的灾祸依赖骄横自大,就像用蝎毒害人,上天实在厌恶这样做,晋城早晨被攻破,你必定在晚上死,我即使死了,我的尸骨未寒还能来得及看到你的死,那又怎么能对我的子孙后代有什么影响呢?这天晚上,智伯被韩魏所杀。

螇螰:蝉的一种。即蟪蛄。殸:蝼蛄,是对农作物有害的一种昆虫。壅:闭塞不通。