本纪·卷四
齐本纪上
齐太祖高皇帝名叫道成,字绍伯,小字斗将,姓萧氏。他的先祖本来居住在东海兰陵县中都乡中都里,晋朝的元康元年,惠帝分出东海郡的一部分成为兰陵,所以又是兰陵郡人。中间发生丧乱,高帝的高祖淮阴令萧整,字公,渡江后住在晋陵武晋县的东城里,寓居江东的人,都侨置本土,加上一个“南”字为名,从而又是南兰陵人。
齐太祖高皇帝讳道成,字绍伯,小字斗将,姓萧氏。其先 本居东海兰陵县中都乡中都里,晋元康元年,惠帝分东海郡爲 兰陵,故复爲兰陵郡人。中朝丧乱,皇高祖淮阴令整,字公齐, 过江居晋陵武进县之东城里,寓居江左者,皆侨置本土,加以 “南”名,更爲南兰陵人也。
高帝的曾祖萧俊,字子武,职位是即丘令。高帝的祖父萧乐子,字闺子,职位是辅国参军,宋朝升明年间(477~479)赠官太常。高帝的父亲萧承之,字嗣伯,少年时期就怀有大志,文才体力过人,在宋朝做官为汉中太守。梁州平定后,因功升任龙骧将军,后来担任南泰山太守,封爵位为晋兴县五等男,又改任右军将军。元嘉二十四年(447)去世,梁州人思念他,在峨公山立庙祭祀。升明二年,追赠散骑常侍、金紫光禄大夫。
皇曾祖隽,字子武,位即丘令。皇祖乐子,字闺子,位辅 国参军,宋升明中赠太常。皇考承之,字嗣伯,少有大志,才 力过人,仕宋爲汉中太守。梁州之平,以功加龙骧将军,后爲 南泰山太守,封晋兴县五等男,迁右军将军。元嘉二十四年殂, 梁土思之,于峨公山立庙祭祀。升明二年,赠散骑常侍、金紫 光禄大夫。
高帝于宋朝元嘉四年(427)生,天姿仪表英俊异常,额如龙,声似钟,身高七尺五寸,鳞纹长遍全身。旧宅在武进县,宅南面有一株桑树,高达三丈,横生四条大枝,形状好像华盖。高帝长到几岁的时候,喜欢在树下玩耍,他的堂兄萧敬宗说:“这棵树是为你而生的。”儒生雷次宗在鸡笼山建立了一所学校,高帝年纪十三岁,在那里学习了《礼》和《左氏春秋》。
高帝以宋元嘉四年丁卯岁生,姿表英异,龙颡钟声,长七 尺五寸,鳞文遍体。旧宅在武进县,宅南有一桑树,擢本三丈, 横生四枝,状似华盖。帝年数岁,好戏其下,从兄敬宗曰:“此 树爲汝生也。”儒生雷次宗立学于鸡笼山,帝年十三,就受礼 及左氏春秋。
元嘉十七年(440),宋朝的大将彭城王刘义康被罢官,迁往豫章,高帝的父亲领兵防守,高帝舍弃学业南行。十九年,竟陵的蛮人发生骚动,宋文帝派高帝率领一支偏军去讨伐沔北的蛮人。二十三年,雍州刺史萧思话镇守襄阳,让高帝跟随自己,最初担任左军中兵参军。二十九年,率领偏军征讨仇池,攻破了他们的武兴、兰皋两处营垒,随即从谷口进入关中。还差八十里到长安的时候,梁州刺史刘秀之派遣司马马注帮助高帝,攻下了谈提城。魏国的救兵赶到,高帝的军队人少而且疲惫,又听说文帝逝世,于是便烧掉城池退回南郑。
十七年,宋大将军彭城王义康被黜,徙豫章,皇考领兵防 守,帝舍业南行。十九年,竟陵蛮动,宋文帝遣帝领偏军讨沔 北蛮。二十三年,雍州刺史萧思话镇襄阳,啓帝自随,初爲左 军中兵参军。二十九年,领偏军征仇池,破其武兴、兰臯二垒, 遂从谷口入关。未至长安八十里,梁州刺史刘秀之遣司马马注 助帝,攻拔谈提城。魏救兵至,帝军力疲少,又闻文帝崩,乃 烧城还南郑。
后来他承袭了晋兴县五等男的爵位。担任建康令,有贤能的名声。少府萧惠开素有知人的眼光,他对别人说:“从前魏武帝经营洛阳北部的时候,人们都佩服他的英明,现在看萧建康,一定会超过他。”
后袭爵晋兴县五等男。爲建康令,有能名。少府萧惠开雅 有知人鉴,谓人曰:“昔魏武爲洛阳北部时,人服其英,今看 萧建康,但当过之耳。”
宋明帝即位,担任右军将军。当时四方背叛朝廷,会稽太守寻阳王刘子房和处在东方的各郡全都起兵。明帝任命高帝为辅国将军,向东征讨。到了晋陵,一天攻破了敌军十二座营垒,分兵平定各县。后来徐州刺史薛安都占据彭城归了魏国,派遣他的侄子薛索儿进攻淮阴,又征派高帝前往征讨,薛索儿战败逃往钟离,高帝追到黯..然后返回。任命他为骁骑将军,封西阳县侯,改任巴陵王卫军司马,跟随镇守会稽。
宋明帝即位,爲右军将军。时四方叛,会稽太守寻阳王子 房及在东诸郡皆起兵。明帝加帝辅国将军,东讨。至晋陵,一 日破贼十二垒,分军定诸县。及徐州刺史薛安都据彭城归魏, 遣从子索儿攻淮阴,又征帝讨破之,索儿走锺离,帝追至黯黮 而还。除骁骑将军,封西阳县侯,迁巴陵王卫军司马,随镇会 稽。
江州刺史晋安王刘子勋派遣临川内史张淹从鄱阳的山道进入三吴,宋明帝派遣高帝讨伐他。当时朝廷的军械衣甲全都用于南讨部队了,高帝的军中用品短缺,于是便编织棕树皮作为骑马的鞍具,折断竹子作为寄生,夜里举火进军。贼军望见十分恐惧,还没交战就先逃走了。返回以后,任命为桂阳王征北司马、南东海太守,负责掌管南徐州。张永等人在彭城失败以后,淮南军力薄弱,任命高帝为代冠军将军、持节、都督北讨前锋诸军事,镇守淮阴。改任南兖州刺史,督掌五州,依旧督掌北讨。
江州刺史晋安王子勋遣临川内史张淹自鄱阳峤道入三吴, 明帝遣帝讨之。时朝廷器甲皆充南讨,帝军容寡阙,乃编棕皮 爲马具装,折竹爲寄生,夜举火进军。贼望见恐惧,未战而走。 还,除桂阳王征北司马、南东海太守,行南徐州事,及张永等 败于彭城,淮南孤弱,以帝爲假冠军将军、持节、都督北讨前 锋诸军事,镇淮阴。迁南兖州刺史,加督五州,督北讨如故。
明帝嫌高帝没有大臣相貌,而世间流传高帝会成为天子,明帝越发怀疑,便派冠军将军吴喜留下军队驻在破釜,自己拿一银壶酒封了赐给高帝。高帝穿着军服出门迎接,恐怕是毒酒,不敢喝,将要出逃,吴喜告诉他这是真心诚意,并且自己先喝,高帝便一杯杯斟上喝了。吴喜回去,明帝心里才高兴了。
明帝嫌帝非人臣相,而人间流言,帝当爲天子,明帝愈以 爲疑,遣冠军将军吴喜留军破釜,自持银壶酒封以赐帝。帝戎 服出门迎,惧鸩,不敢饮,将出奔,喜告以诚,先饮之,帝即 酌饮之。喜还,明帝意乃悦。
泰始七年(471),高帝被征回京,部下劝他不要听从征调。高帝说:“主上自己杀死各位弟兄,是因为太子幼弱,作的是自己百年后的打算,与别的家族有什么关系。应该迅速出发,事情慢了会被怀疑的。现在骨肉相害,当然不会有广远绵长的命运,灾难将要发生,还要与各位同心合力哩。”到京后,任命为散骑常侍、太子左卫率。明帝逝世,遗诏任命高帝为右卫将军,兼任卫尉,配备军士五百人,和尚书令袁粲、护军褚彦回、领军刘面力共同掌管机要大事。不久解除卫尉,任命为侍中,兼管石头戍军事。
泰始七年,征还都,部下劝勿就征。帝曰:“主上自诛诸 弟,爲太子幼弱,作万岁后计,何关他族。惟应速发,事缓当 见疑。今骨肉相害,自非灵长之运,祸难将兴,方与卿等戮力 耳。”至,拜散骑常侍、太子左卫率。明帝崩,遗诏爲右卫将 军,领卫尉,加兵五百人,与尚书令袁粲、护军褚彦回、领军 刘勉共掌机事。寻解卫尉,加侍中,领石头戍军事。
元徽二年(474)五月,江州刺史桂阳王刘休范在寻阳起兵,朝廷惊骇恐慌,高帝和褚彦回等人集合在中书省计议,无人说话。高帝说:“过去在长江上游谋划叛乱,都是因为缓慢失败,刘休范必定会从以前的失败中接受警戒,轻兵急下,利用我们没有防备的空档,请允许我在新亭驻兵以抗击他的前锋。”于是找来笔写下奏议,其余的人都签名同意。中书舍人孙千龄与刘休范有秘密契约,独自提出:“应该依旧还是派遣军队据守在梁山。”高帝脸色严肃地说:“贼军现在已经迫近,梁山哪里能够赶到?新亭乃是军事要冲,我所希望的就是以死报国。”于是单独乘一辆车,身穿白衣服出京前往新亭。任命高帝为使持节、都督征讨诸军事、平南将军,赠给乐队一部。修筑新亭城垒还没结束,贼军的前锋已经到达,高帝当时解衣高卧,以安定军心。于是找来白虎幡,登上西城墙,指挥宁朔将军高道庆、羽林监陈显达、员外郎王敬则,乘船与贼军进行水战,把他们打得大败。不到一个时辰,张敬儿斩下了刘休范的头,官军与贼军都不知道。他们的另一个将领杜黑蠡猛攻东面的城垒,高帝挺身上马,率领几百人出战,与杜黑蠡交锋,从下午申时直到天明,箭和石头一直不间断。这天夜里下着大雨,鼓声和叫喊都不能听到。将士连日不能睡眠和吃饭,军中的马匹夜惊,在城内乱跑。高帝拿着蜡烛端正地坐着,厉声地呵斥制止他们,像这样重复了多次。
元徽二年五月,江州刺史桂阳王休范举兵于寻阳,朝廷惶 骇,帝与褚彦回等集中书省计议,莫有言者。帝曰:“昔上流 谋逆,皆因淹缓以败,休范必远惩前失,轻兵急下,乘我无备, 请顿新亭以当其锋。”因索笔下议,馀并注同。中书舍人孙千 龄与休范有密契,独曰:“宜依旧遣军据梁山。”帝正色曰: “贼今已近,梁山岂可得至!新亭既是兵冲,所欲以死报国耳。” 乃单车白服出新亭。加帝使持节、都督征讨诸军事、平南将军, 加鼓吹一部。筑新亭城垒未毕,贼前军已至,帝方解衣高卧, 以安衆心。乃索白虎幡,登西垣,使甯朔将军高道庆、羽林监 陈显达、员外郎王敬则,浮舸与贼水战,大破之。未时,张敬 儿斩休范首,台军及贼衆俱不知。其别率杜黑蠡急攻东垒,帝 挺身上马,帅数百人出战,与黑蠡拒战,自晡达明旦,矢石不 息。其夜大雨,鼓叫不复相闻。将士积日不得寝食,军中马夜 惊,城内乱走。帝执烛正坐,厉声呵止之,如是者数四。
贼军统帅丁文豪设下埋伏,在皂荚桥将官军击败,一直开到朱雀航,王道隆、刘面力都已经战死。起初,刘面力心志高逸,建造园宅,取名“东山”,十分忽略时务。高帝说:“将军身负先帝临终遗命的重任,值此艰难之日,您却崇尚闲适自在,不注意审察官员,有朝一日出了事情,后悔还来得及吗?”刘面力并不采纳,终于败亡。等贼军进至杜姥宅,车骑典签茅恬打开了东府大门把贼军放入,冠军将军沈怀明在石头城逃散,张永在白下溃败,宫内传言新亭也已经陷落,太后拉着苍梧王的手痛哭说:“天下的事情完了。”高帝派遣各军主将陈显达、任农夫、张敬儿、周盘龙等从石头城渡过淮河,抄小路从承明门进城保卫皇宫。
贼帅丁文豪设伏,破台军于皁荚桥,直至朱雀航,王道隆、 刘勉并战没。初,勉高尚其意,托造园宅,名爲“东山”,颇 忽时务。帝谓曰:“将军以顾命之重,此是艰难之日,而深尚 从容,废省羽翼,一朝事至,悔可追乎!”勉不纳,竟败 。及 贼进至杜姥宅,车骑典签茅恬开东府纳贼,冠军将军沈怀明于 石头奔散,张永溃于白下,宫内传新亭亦陷,太后执苍梧王手 泣曰:“天下事败矣。”帝遣军主陈显达、任农夫、张敬儿、 周盘龙等从石头济淮,间道自承明门入卫宫阙。
当时刘休范的典签许公与诈称刘休范就在新亭,士人和百姓都很惶惑,前往打算归附刘休范,递名帖求见的人数以千计,等到了那里,却是高帝。高帝得了名帖随即就把它们烧掉。他登上城墙面向北方告诉大家说:“刘休范父子前天都已经被杀死,在南冈下面斩戮了他们的尸体,我是萧平南,各位请好好看清楚。你们的名帖都已经烧掉了,不要害怕。”高帝分别派遣各路军队击平了贼军,凯旋入京。百姓围在长长的道路两旁聚观,说:“保全国家的,就是此公啊。”高帝和袁粲、褚彦回、刘彦节引咎解职,朝廷不允许。改任散骑常侍、中领军、都督、南兖州刺史、镇军将军,晋升爵位为公。与袁粲、褚彦回、刘彦节等轮流上朝议决朝中大事,号称“四贵”。
时休范典签许公与诈称休范在新亭,士庶惶惑,诣垒期赴 休范,投名者千数,及至,乃是帝。随得辄烧之。登城北谓曰: “刘休范父子先昨皆已死,戮尸在南冈下,身是萧平南,诸君 善见观。汝等名皆已焚除,勿惧也。”台分遣衆军击平贼,帝 振旅凯入。百姓缘道聚观,曰:“全国家者,此公也。”帝与 袁粲、褚彦回、刘彦节引咎解职,不许。迁散骑常侍、中领军、 都督、南兖州刺史、镇军将军,进爵爲公。与袁粲、褚彦回、 刘彦节等更日入直决事,号爲“四贵”。
刘休范平定以后,苍梧王渐渐行为凶暴起来,屡次企图陷害高帝,曾经率领几十个人直接进入镇军府。当时暑季炎热,高帝白天卧床休息裸露着身体,苍梧王让高帝站在室内,在腹部画上射箭的靶子,自己把弓拉满,将要把箭射出。高帝神色不变,严肃地板着脸说:“老臣无罪。”苍梧王的随从王天恩劝谏说:“领军的肚子大,是个很好的箭靶子,而一箭便把他射死,以后就没办法再射了,不如用雹箭射他。”于是苍梧王就取了一支以骨为镞的雹箭,一箭就中了高帝的肚脐。苍梧王把弓扔在地下,大笑着说:“我这个射手怎么样?”当时建平王刘景素为朝野人士所归心,暗中为了自我保全的目的,向高帝表明了诚心,高帝拒绝而不采纳。刘景素不久就起兵了,高帝出兵屯驻在玄武湖,事情平定了才回来。
休范平后,苍梧王渐行凶暴,屡欲害帝,尝率数十人直入 镇军府。时暑热,帝昼卧裸袒,苍梧立帝于室内,画腹爲射的, 自引满,将射之。帝神色不变,敛板曰:“老臣无罪。”苍梧 左右王天恩谏曰:“领军腹大,是佳射堋,而一箭便死,后无 复射,不如以雹箭射之。”乃取雹箭,一发即中帝脐。苍梧投 弓于地,大笑曰:“此手何如?”时建平王景素爲朝野归心, 潜爲自全计,布诚于帝,帝拒而不纳。景素寻举兵,帝出屯玄 武湖,事平乃还。
高帝的威名很大,苍梧王对他深深猜忌,他用木头刻为高帝的形状,把肚子画成箭靶,亲自射这个木像,又命令左右的人射,射中的给奖赏,却都不能射中。当时高帝住在领军府,苍梧王亲自前来放火烧他,希望高帝出来,从而杀死他,高帝则坚持躺在里面不动。苍梧王越发愤怒,所见的东西,都喊作高帝。同时他又亲手磨出一把短矛,说:“明天要用它杀死萧道成。”陈太妃骂他说:“萧道成对国家有大功,现在害死他,谁替你尽力?”所以停下了。高帝企图和袁褚一起废旧立新,却总是不被听从。
帝威名既重,苍梧深相猜忌,刻木爲帝形,画腹爲射堋, 自射之,又命左右,射中者加赏,皆莫能中。时帝在领军府, 苍梧自来烧之,冀帝出,因作难,帝坚卧不动。苍梧益怀忿恚, 所见之物,呼之爲帝。加以手自磨鋋,曰:“明日当以刃萧道 成。”陈太妃骂之曰:“萧道成有大功于国,今害之,谁爲汝 尽力?”故止。高帝谋与袁褚废立,皆不见从。
元徽五年(477)七月初七,杨玉夫等与直阁将军王敬则通谋杀了苍梧王。带上人头,让随行的陈奉伯藏在衣袖中,依照平常的方法,口称圣旨打开了承平门,拿出一个口袋把它装起来,给了王敬则。王敬则驰马到了领军府,叩门大叫,自己把情况报告了高帝,门仍旧不开,王敬则从门缝中把人头拿给高帝看,高帝还是不相信,于是便从墙上把人头扔过去,高帝要来水洗净了察看,王敬则便跳墙进来。高帝光着脚跑出来,王敬则叫道:“事情平定了。”高帝才穿上了军服,骑上平时所骑的赤红马,夜里进入宫殿,殿里的人都很惊恐;等知道苍梧王死了,都齐喊万岁。后来高帝登基,称这匹马为“龙骧赤”。第二天,召来袁粲、褚彦回、刘彦节入宫聚集在西钟槐树下计议。高帝以皇位让刘彦节,刘彦节没有回答。高帝胡须全都张开了,眼光有如闪电。然后让袁粲,又不接受。王敬则于是拔出刀来,在座位旁边跳着指挥众人说:“天下大事,都应该委系于萧公,有敢再说一句的,让他血染王敬则的钢刀!”于是喊来虎贲剑戟羽仪,自己取来白纱帽戴在高帝头上,让高帝即位,说道:“今天谁敢再动,事情要趁热干完。”高帝严肃地呵斥他说:“您自己全不了解。”袁粲想说什么,王敬则又呵斥他,便止住了。高帝这才提议,准备法驾,到东城去,迎立顺帝。于是长刀拦住了袁粲、刘彦节等人,他们都惊恐失色地回去了。十三日,高帝改任镇守东府,和袁粲、褚彦回、刘彦节各人可以带武装仪仗五十人入殿。十五日,任命高帝为侍中、司空、录尚书事、骠骑大将军,封为竟陵郡公,赠给油幢络车,班剑三十人。高帝坚持辞让三公之位,便授予他骠骑大将军、开府仪同三司。
五年七月戊子,杨玉夫等与直合将军王敬则通谋弑苍梧。 齎首,使左右陈奉伯藏衣袖中,依常行法称敕开承明门,出囊 贮之,以与敬则。敬则驰至领军府,叩门大呼,自言报帝,门 犹不开,敬则自门窐中以首见帝,帝犹不信,乃于墙上投进其 首,帝索水洗视,敬则乃踰垣入。帝跣出,敬则叫曰:“事平 矣。”帝乃戎服,乘常所骑赤马,夜入殿中,殿中惊怖;及知 苍梧死,咸称万岁。至帝践阼,号此马爲“龙骧赤”。明旦,召 袁粲、褚彦回、刘彦节入会西锺槐树下计议。帝以事让彦节, 彦节未答。帝须髯尽张,眼光如电。次让袁粲,又不受。敬则 乃拔刀,在床侧跃麾衆曰:“天下之事,皆应关萧公,敢有开 一言者,血染敬则刀!”仍呼虎贲剑戟羽仪,手自取白纱帽加 帝首,令帝即位,曰:“今日谁敢复动,事须及热。”帝正色 呵之曰:“卿都不自解。”粲欲有言,敬则又叱之,乃止。帝 乃下议,备法驾,诣东城,迎立顺帝。于是长刀遮粲、彦节等, 失色而去。甲午,帝移镇东府,与袁粲、褚彦回、刘彦节各甲 仗五十人入殿。丙申,加侍中、司空、录尚书事、骠骑大将军, 封竟陵郡公,给油幢络车,班剑三十人。帝固辞上台,即授以 骠骑大将军、开府仪同三司。
十二月,荆州刺史沈攸之反叛,称言是太后诏令自己进京。十八日,高帝入坐朝堂,命令各路将领西讨,平西将军黄回担任都督为前锋。在这以前,太后哥哥的儿子前湘州刺史王蕴,遭到母亲的丧事离职,回到巴陵,停船与沈攸之密谋,便下行到郢州。武帝当时担任郢州长史,王蕴等武帝出去吊丧,趁机作乱,占据了郢城。武帝知道后,不再出来。王蕴回到东府前,又想见到高帝,高帝又不出来吊丧。两次计策没有得逞,外面的阴谋越加牢固。司徒袁粲、尚书令刘彦节见高帝的威望越来越盛,顾虑自己会不安全,便与黄回等人互相勾结举事,殿内宿卫的主帅无不协同行动。沈攸之反叛的消息刚到的时候,高帝前往石头城去找袁粲谋划,袁粲声称有病不见,到了二十三日夜,他们按照预约起兵占领石头城。当夜丹阳丞王逊宣告叛变。刘彦节的堂弟领军刘韫和直阁将军卜伯兴等严整率兵为内应,高帝命令王敬则在宫内把他们杀死。派遣各路将领进攻石头城,王蕴率领几百名精兵穿戴盔甲去投奔袁粲,城门已经关闭,官军又到,于是冲散了。众军进攻石头城,斩了袁粲,刘彦节逃往额担湖,王蕴逃往斗场,全部被捉住并且斩首。袁粲的典签莫嗣祖曾与袁粲一同谋划,王蕴宠爱的人张承伯隐藏王蕴,高帝都赦免了他们并且加以任用。当时黄回留驻在新亭,听说石头城已经被攻下,便声称是来救援,高帝知道而不说破,抚慰他们愈加丰厚,派遣黄回西上,黄回流泪告别。
十二月,荆州刺史沈攸之反,称太后诏己下都。丁卯,帝 入居朝堂,命诸将西讨,平西将军黄回爲都督前驱。先是,太 后兄子前湘州刺史王蕴,遭母丧罢任,还至巴陵,停舟与攸之 密谋,乃下达郢州。武帝时爲郢州长史,蕴伺武帝出吊,因作 乱,据郢城。武帝知之,不出。蕴还至东府前,又期见高帝, 帝又不出吊。再计不行,外谋愈固。司徒袁粲、尚书令刘彦节 见帝威权稍盛,虑不自安,与蕴及黄回等相结举事,殿内宿卫 主帅无不协同。及攸之反问初至,帝往石头诣粲谋,粲称疾不 相见,克壬申夜起兵据石头。其夜丹阳丞王逊告变。彦节从弟 领军韫及直合将军卜伯兴等严兵爲内应,帝命王敬则于宫内诛 之。遣诸将攻石头,王蕴将数百精手,带甲赴粲,城门已闭, 官军又至,乃散。衆军攻石头,斩粲,彦节走额担湖,蕴逃斗 场,并禽斩之。粲典签莫嗣祖同粲谋,蕴嬖人张承伯藏匿蕴, 高帝亦并赦而用之。时黄回顿新亭,闻石头已下,因称救援, 高帝知而不言,抚之愈厚,遣回西上,流涕告别。
升明二年(478)正月,沈攸之被平定。二月,宋顺帝晋升高帝为太尉,都督十六州诸军事,高帝上表送还黄钺。三月初二,增加班剑为四十人、可以带武装卫士一百人进殿。二十九日,增加羽葆、乐队。大明、泰始以来,相沿奢侈,在百姓中形成风俗,到了高帝辅佐朝政,奏表撤销御府,省去了两处尚方的各种玩饰器物,到现在,又上表禁止人间华丽虚伪的各种东西,共十七条。其中宫廷及诸王的衣服用物,虽然依据旧时的规模,但也请求详细拟订。
二年正月,沈攸之平。二月,宋帝进高帝太尉,都督十六 州诸军事,高帝表送黄钺。三月己酉,增班剑四十人、甲仗百 人入殿。丙子,加羽葆、鼓吹。大明、泰始以来,相承奢侈, 百姓成俗,及高帝辅政,奏罢御府,省二尚方诸饰玩,至是, 又上表禁人间华僞杂物,凡十七条。其中宫及诸王服用,虽依 旧例,亦请详制。
九月初二,任命高帝为假黄钺、都督中外诸军事、太傅,兼任扬州牧,可以带剑穿履上殿,入朝不必趋步,赞拜不须报名,设置左右长史、司马、从事中郎、掾、属各四人。高帝坚持辞让,诏令派人规劝,才接受了黄钺,辞掉特殊礼遇。初十,赠给三望车一辆。
九月丙午,加帝假黄钺、都督中外诸军事、太傅,领扬州 牧,剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名,置左右长史、司马、从 事中郎、掾、属各四人。固辞,诏遣敦劝,乃受黄钺,辞殊礼。 甲寅,给三望车。
三年正月初三,高帝上表请求免除百姓拖欠的债务。十四日,赠给前部羽葆、乐队。十五日,命令太傅府照旧辟召士人。二十五日,赠给高帝武装卫士五百人,可以出入宫殿。二月二十二日,重申前次的命令,可以带剑穿履上殿,入朝不用趋步,赞拜不须报名。三月初二,宋帝诏令晋升高帝职位为相国,总领百官,封给他十个郡,名号为齐公,具备九锡之礼,赠给远游冠,地位在诸侯王以上,赠给相国绿绶带。高帝再三辞让,公卿纷纷奉劝坚持请求,才接受了。十五日,下令赦免国内死刑以下的罪犯。宋帝诏令齐公在十郡以外,可以随便任用人员。因为齐国初建,拨给钱五百万、布五千疋、绢五千疋。任命太尉左长史王俭为尚书右仆射,兼管吏部。
三年正月乙巳,高帝表蠲百姓逋责。丙辰,加前部羽葆、 鼓吹。丁巳,命太傅府依旧辟召。丁卯,给高帝甲仗五百人, 出入殿省。甲午,重申前命,剑履上殿,入朝不趋,赞拜不名。 三月甲辰,宋帝诏进帝位相国,总百揆,封十郡爲齐公,备九 锡礼,加远游冠,位在诸侯王上,加相国绿綟绶。甲寅,使以
四月初二,宋帝又诏令晋升齐公为王,以豫州的南梁、陈、颍川、陈留,南兖州的盱眙、山阳、秦、广陵、海陵、南沛,增加齐王的封地为二十郡。派司空褚彦回带着圣旨去授予印玺,改立王社,其余和原来一样。十五日,命令齐王的冕冠可以有十二个玉串,建立天子旌旗,出入警戒清道,乘坐金根车,套六匹马,具备五时副车,设置旄头、云罕,乐舞采用八佾,设置木架编钟悬挂在宫中,王世子为太子,王女王孙的爵位任命,一律和旧时的规制一样。
备物典礼进,策曰:
二十日,宋帝因为看到天命在齐,于是下诏禅位,当天退居到东面的府邸。二十一日,派遣使者送来册命,高帝坚决推辞,宋朝王公以下陈留王刘粲等人,都到他门上,高帝还是没有答应。齐国的世子卿士以下也坚持请示;兼太史令、将作匠陈文建奏呈了祥瑞的征兆,于是阐说汉朝从建武元年(25)到建安二十五年(220)一百九十六年而禅让给魏朝;魏朝从黄初元年(220)到咸熙二年(265)四十六年而禅让给晋朝;晋朝从泰始元年(265)起到元熙二年(420)一百五十六年而禅让给宋朝;宋朝从永初元年(420)到升明三年(479),共六十年;都是以六终结,以六受命,六是个最高的限位。检验以往,测度当今,是如此地明显,我冒昧地以自己的职责,详细叙说一管之见,惟愿顺应天时,符合吉兆。两朝的公卿大臣又坚持请求。尚书右仆射王俭启奏说:“接受了宋帝逊位的诏书,我等提议,应该如期接受禅让。”高帝才答应了。
朕以不造,夙罹闵凶,嗣君失德,书契未纪,威侮五行, 虔刘九县,神歇灵绎,海水群飞,缀旒之殆,未足爲譬,岂直 小宛兴刺,黍离作歌而已哉。天赞皇宋,实啓明宰,爰登寡昧, 纂承大业,高勋至德,振古绝伦,虽保衡翼殷,博陆匡汉,方 斯蔑如也。今将授公典礼,其敬听朕命:
建元元年(479)夏季的四月二十三日,皇帝在南郊即位,用木柴燎火祭天。典礼结束,准备车驾,视察太康宫,走到太极前殿。实行大赦,改换年号。赐给每人爵位二级,文武职位二等,鳏寡孤独不能自己养活的,每人分谷物五斛。拖欠的租子、以前的旧债不再收缴。因为评论乡人和议论朝政、收赃贪污与淫秽盗窃而至犯罪的,一律荡涤,清除以前的登记,重新开始。长期徒刑诏令关押的,特别加以宽大放回。丢官失爵、监禁服役的,一律依据旧的典章。封宋帝为汝阴王,在丹阳旧县城建筑宫殿,采用宋朝的历法,车旗和衣服的颜色,完全和晋、宋过去禅让时的办法一样,上书不称为表,答表不称为诏。宋朝的诸王都降为公,郡公主为县君,县公主为乡君。诏令降宋朝的南康郡公为县公,华容公为侯,萍乡侯为伯,减少食户各有不等,用以保持对于刘穆之、王弘、何无忌的祭祀。追尊已故的皇父为宣皇帝,已故的皇母为孝皇后,陵墓名为永安。妃子称为昭皇后,陵墓名为泰安。诏令劫贼家里被关押在官府监狱中的其余成员全部宽大赦免。那些因为争斗事端而远远迁徙的,一概听凭他们归还本土。二十七日,任命荆州刺史萧嶷为尚书令骠骑大将军、开府仪同三司。停止四方奉献贺礼。二十八日,诏令两宫的诸王,都不准营建园林,封占湖山。于是停止征收太官池的禁苑税。二十九日,诏令宋朝的帝、后、藩王的各个陵墓,根据情况配置守卫人员。
乃者袁、邓构祸,实繁有徒,子房不臣,称兵协乱,顾瞻 宫掖,将成茂草,言念邦国,翦爲仇雠。当此之时,人无固志。 公投袂徇难,超然奋发,登寅车而戒路,执金板而先驱,麾钺 一临,凶党冰泮,此则霸业之基,勤王之始也。安都背叛,窃 据徐方,敢率犬羊,陵虐淮浦。索儿愚悖,同恶相济,天祚无 象,背顺归逆,北鄙黔黎,奄坠涂炭。公受命宗祊,精贯朝日, 拥节和门,气踰霄汉,破釜之捷,斩馘蔽野,石梁之战,禽其 渠帅,保境全人,江阳即序,此又公之功也。张淹迷昧,弗顾 本朝,爰自南区,志图东夏,潜军间入,窃觊不虞。于时江服 未夷,皇涂荐沮,公忠诚慷慨,在险弥亮,以寡制衆,所向风 偃,朝廷无东顾之忧,闽、越有来苏之庆,此又公之功也。匈 奴野心,侵掠疆埸,丑羯侜张,势振彭、泗。公奉辞伐罪,戒 旦晨征,兵车始交,氛祲时荡,吊死扶伤,弘宣皇泽,俾我淮、 肥,复沾盛化,此又公之功也。自兹厥后,猃狁孔炽,封豕长 蛇,重窥上国。而世故相仍,师出已老,角城高垒,指日沦陷。 公眷言王事,发愤忘食,躬擐甲胄,视险若夷,分疆画界,开 创青、兖,此又公之功也。桂阳负衆,轻问九鼎,裂冠毁冕, 拔本塞源,烈火焚于王城,飞矢集乎君屋,群后忧惶,元戎无 主。公按剑凝神,则奇谟冠世,把旄指麾,则懦夫成勇,信宿 之间,宣阳底定,此又公之功也。皇室多难,衅起戚藩,建平 失图,兴兵内侮,公指授六师,义形于色,役未踰旬,朱方宁 晏,此又公之功也。苍梧肆虐,诸夏糜沸,淫刑以逞,谁则无 辜,黔首相悲,朝不谋夕,高祖之业已沦,文、明之轨谁嗣。 公远稽殷、汉之义,近遵魏、晋之典,猥以眇身,入奉宗祏, 七庙清谧,九区反政,此又公之功也。袁、刘携贰,成此乱阶, 丑图潜沟,危机窃发,据有石头,志犯应、路。公神谋内运, 霜锋外举,祅沴载澄,国涂悦穆,此又公之功也。沈攸苞祸, 岁月滋彰,蜂目豺声,阻兵安忍,乃眷西顾,缅同异域。而经 纶惟始,九伐未申,长恶不悛,遂逞凶逆。公把钺出关,凝威 江甸,正情与皦日同亮,明略与秋云竞爽,至义所感,人百其 心,积年逋诛,一朝显戮,沮浦安流,章台顺轨,此又公之功 也。
五月初五,以河南王吐谷浑拾寅为骠骑大将军。下诏规定宋氏府第的级别,根据标准增减。有关部门奏请保留襄阳郡公张敬儿等六十二人、新封广兴郡公沈昙亮等一百二十二人。把元嘉历改为建元历,以正月的卯日祭祀路神,以十二月的未日祭祀祖先。初六,下诏说:“募兵取将,悬赏买士,都是暂时变通的办法,从今以后,可以取消各种招募。”十四日,河南国派遣使者前来朝贡。十五日,诏令派遣兼散骑常侍十二人,巡行四方。十八日,汝阴王去世,齐朝加以记载,追谥为宋顺帝。二十日,处死了阴安公刘燮等人。
公有济天下之勋,重之以明哲,道庇生灵,志匡宇宙,戮 力肆心,劬劳王室,险阻艰难,备尝之矣。若乃缔构宗稷之勤, 造物资始之泽,云布雾散,光被六幽,弼予一人,永清四海。 是以秬草腾芳于郊园,景星垂晖于清汉,遐方款关而慕义,荒 服重译而来庭,汪哉邈乎,无得而名也。朕闻畴庸表德,前王 盛典,崇树侯伯,有国攸同,所以文命成功,玄圭显锡,姬旦 宣哲,曲阜啓藩。或改玉以弘风,或胙土以宣化,礼绝常班, 宠冠群辟。爰逮桓、文,车服异数。惟公勋业超于先烈,而褒 赏阙于旧章,古今之道,何其爽欤!静言钦叹,良有缺然。今 进授相国,以青州之齐郡、徐州之梁郡、南徐州之兰陵鲁郡琅 邪东海晋陵义兴、扬州之吴郡会稽,凡十郡,封公爲齐公。锡 兹玄土,苴以白茅,定尔邦家,用建冢社。斯实尚父故藩,世 作盟主,纪纲侯甸,率由旧则。往者周、召建国,师保兼任, 毛、毕执珪,入作卿士,内外之宠,同规在昔。今命使持节、 兼太尉、侍中、中书监、司空、卫将军雩都县开国侯彦回,授 公相国印绶、齐公玺绂。持节、兼司空副、守尚书令僧虔授齐 公茅土,金虎符第一至第五左,竹使符第一至第十左。相国位 总百辟,秩踰三事,职以礼移,号随事革,其以相国总百揆, 去录尚书之称,送所假节、侍中貂蝉、中外都督太傅太尉印绶、 竟陵公印策,其骠骑大将军、扬州牧、南徐州刺史如故。
六月初十,诏令宋朝末年以来,枯朽的骸骨、毁掉的棺材,普遍地下土埋葬。十五日,备好了车马,把七个庙的庙主接到太庙。十九日,立齐太子萧赜为皇太子。停止各州郡的献礼庆贺,减免死罪以下的刑罚,并且延长前面颁布的赦令一百天。立皇子萧嶷为豫章王,萧映为临川王,萧晃为长沙王,萧晔为武陵王,萧詗为安成王,萧锵为鄱阳王,萧铄为桂阳王,萧鉴为广兴王,皇孙萧长懋为南郡王。二十日,把宋顺帝葬在遂宁陵。
又加公九锡,其敬听后命:
秋季的七月初七,因为特殊情况而赦免交州境内罪犯。十七日,诏令南兰陵的故土老乡,长期免除租布税收;武进是王业的墓地,免除徭役十年。
以公执礼弘律、仪刑区宇、遐迩一体,人无异业。是用锡 公大辂、戎辂各一,玄牡二驷。公崇修南亩,所宝惟谷,王府 充实,百姓繁衍。是用锡公衮冕之服,赤舄副焉。公居身以谦, 导物以义,鎔钧庶品,罔不和悦。是用锡公轩县之乐,六佾之 舞。公翼赞王猷,声教远洽,蛮夷竭欢,回首内附。是用锡公 朱户以居。公明鉴人伦,澄辨泾、渭,官方与能,英乂克举。 是用锡公纳陛以登。公保佑皇朝,厉身化下,杜渐防萌,含生 寅式。是用锡公虎贲之士三百人。公御宄以刑,御奸以德,君 亲无将,将而必诛。是用锡公鈇钺各一。公凤举四维,龙腾八 表,威灵所振,异类同乂。是用锡公彤弓一、彤矢百、卢弓十、 卢矢千。公明发载怀,肃恭禋祀,孝敬之重,义感灵只。是用 锡公秬鬯一卣,圭瓒副焉。齐国置丞相以下,敬遵旧式。往钦 哉,其祗服朕命,经纬乾坤,宏亮洪业,茂昭尔大德,阐扬我 高祖之休命。高帝三让,公卿敦劝固请,乃受之。丁巳,下令 赦国内殊死以下。宋帝诏齐公十郡之外,随宜除用。以齐国初 建,给钱五百万、布五千疋、绢五千疋。以太尉左长史王俭爲 尚书右仆射,领吏部。
八月二十四日,省去了陈留国。丁巳日,立皇子萧钧为衡阳王。
四月癸酉,宋帝又诏进齐公爲王,以豫州之南梁陈潁川陈 留、南兖州之盱眙山阳秦广陵海陵南沛增王封爲二十郡。使司 空褚彦回奉策授玺绂,改立王社,馀如故。丙戌,命齐王冕十 有二旒,建天子旌旗,出警入跸,乘金根车,驾六马,备五时 副车,置旄头、云罕,乐舞八佾,设锺虡宫县,王世子爲太子, 王女、王孙爵命,一如旧仪。
九月初二,诏令因为二吴、义兴三郡遭到水灾,减少今年的田租。初六,重新设置南蛮校尉官。初七,任命司空褚彦回为尚书令。
辛卯,宋帝以历数在齐,乃下诏禅位,是日逊于东邸。壬 辰,遣使奉策曰:
冬季的十月初八,立彭城人刘胤为汝阴王,作为宋朝的后人。十一日,祭祀太庙。十三日,汝阴王太妃王氏去世,追赠为宋恭皇后。二十一日,荆州的天井湖出现一种绵,人们使用它与常见的绵没有区别。
咨尔齐王:伊太古初陈,万化纷纶,开曜灵以鉴品物,立 元后以驭黎元。若夫容成、大庭之世,伏羲、五龙之辰,靡得 而详焉。自轩黄以降,坟索所纪,略可言者,莫崇乎尧、舜。 披金绳而握天镜,开玉匣而总地维,德之休明,宸居灵极,期 运有终,归禅与能。所以大唐逊位,劳然兴歌,有虞揖让,卿 云发采,遗风馀烈,光被无垠。汉、魏因循,不敢失坠,爰逮 有晋,亦遵前典。昔我祖宗英叡,旁格幽明,末叶不造,仍世 多故。惟王圣哲钦明,荣镜区宇,仁育群生,义征不譓,声化 远洎,荒服无虞,殊类同规,华戎一族。是以五色来仪于轩庭, 九穗含芳于郊牧。象纬昭彻,布新之符已显,图谶彪焕,受终 之义既彰,灵只乃眷,兆庶引领。
二年春季的正月初一,实行大赦。任命司空褚彦回为司徒,任命尚书右仆射王俭为左仆射。初四,在南郊祭天。
朕闻至道深微,惟人是弘,天命无常,惟德是与。所以仰 鉴玄情,俯察群议,敬禅神器,授帝位于尔躬。四海困穷,天 禄永终。于戏!王其允执厥中,仪刑前式,以副率土之欣望。 命司裘而谒苍昊,奏云门而升圆丘,时膺大礼,永保洪业,岂 不盛欤!并命玺书,遣兼太保、司空褚彦回,兼太尉、守尚书 令王僧虔奉皇帝玺绶,受终之礼,一依唐、虞故事。高帝固让, 宋朝王公以下陈留王粲等,诣门陈请,帝犹未许。齐世子卿士 以下固请;兼太史令、将作匠陈文建奏符瑞,因言汉自建武至 建安二十五年,一百九十六年而禅魏;魏自黄初至咸熙二年, 四十六年而禅晋;晋自泰始至元熙二年,一百五十六年而禅宋; 宋自永初元年至升明三年,凡六十年;咸以六终六受,六,亢 位也。验往揆今,若斯昭着,敢以职任,备陈管穴,伏愿顺天 时,膺符瑞。二朝百辟又固请。尚书右仆射王俭奏:“被宋诏 逊位,臣等参议,宜克日受禅。”高帝乃许焉。
二月初一,魏国军队进攻寿阳,豫州刺史垣崇祖将他们击败退走。二十七日,派遣使者巡视慰问淮、肥、徐、豫各州最贫困和遇难的边地居民。
建元元年夏四月甲午,皇帝即位于南郊,柴燎告天曰:
三月,百济国派遣使者前来朝贡,封他们的国王牟都为镇东大将军。
皇帝臣道成,敢用玄牡,昭告于皇皇后帝:
夏季的四月初一,晋升高丽王乐浪公高琏的称号为骠骑大将军。
夫肇自生灵,树以司牧,所以阐极立则,开元创物,肆兹 大道。天下惟公,命不于常。昔在虞、夏,受终上代,粤自汉、 魏,揖让中叶,咸焕诸方策,载在典谟。水德既微,仍世多故, 实赖道成匡救之功,以弘济乎厥艰。大造颠坠,再构区宇,诞 惟天人,罔弗和会。乃仰协归运,景属与能,用集大命于兹。 辞德匪嗣,至于累仍,而群公卿士,庶尹御事,爰及黎献,暨 乎百蛮,佥曰皇天眷命,不可以固违,人神无统,不可以旷主。 畏天之威,敢不祗顺鸿历。敬简元辰,虔奉皇符,升坛受禅, 告类上帝,以答人衷,式敷万国。惟明灵是飨。礼毕,备大驾, 幸建康宫,临太极前殿。大赦,改元。赐人爵二级,文武位二 等,鳏寡孤独不能自存者,谷人五斛。逋租宿责勿收。犯乡论 清议、赃汙淫盗者,一皆荡涤,洗除先注,与之更始。长徒敕 系者,特加原遣。亡官失爵,禁锢夺劳,一依旧典。封宋帝爲 汝阴王,筑宫于丹阳故县,行宋正朔,车旗服色,一如晋、宋 故事,上书不爲表,答表不称诏。宋诸王皆降爲公,郡公主爲 县君,县公主爲乡君。诏降宋南康郡公爲县公,华容公爲侯, 萍乡侯爲伯,减户有差,以奉刘穆之、王弘、何无忌之祀。追 尊皇考曰宣皇帝,皇妣曰孝皇后,陵曰永安。妃曰昭皇后,陵 曰泰安。诏劫贼馀口没在台府者,悉原赦。诸负衅流徙者,皆 听还本土。戊戌,以荆州刺史嶷爲尚书令、骠骑大将军、开府 仪同三司。断四方上庆礼。己亥,诏二宫诸王,悉不得营立屯 邸,封略山湖。乃停太官池御税。庚子,诏宋帝后藩王诸陵, 量置守卫。
五月,建起京城的六门城墙。
五月丙午,以河南王吐谷浑拾寅爲骠骑大将军。诏宋氏第 秩,量所废置。有司奏留襄阳郡公张敬儿等六十二人,除广兴 郡公沈昙亮等一百二十二人。改元嘉历爲建元历,祖以正月卯, 腊以十二月未。丁未,诏曰:“设募取将,县赏购士,盖出权 宜,自今可断衆募。”乙卯,河南国遣使朝贡。丙辰,诏遣兼 散骑常侍十二人,巡行四方。己未,汝阴王殂,齐志也,追諡 爲宋顺帝。辛酉,诛阴安公刘燮等。 六月乙亥,诏宋末以来,枯骸毁榇,宣下埋藏。庚辰,备 法驾,奉七庙主于太庙。甲申,立齐太子赜爲皇太子。断诸州 郡礼庆,降死罪以下刑,并申前赦恩百日。立皇子嶷爲豫章王, 映爲临川王,晃爲长沙王,晔爲武陵王,暠爲安成王,锵爲鄱 阳王,铄爲桂阳王,鉴爲广兴王,皇孙长懋爲南郡王。乙酉, 葬宋顺帝于遂宁陵。
秋季的九月初一,发生日食。丙子日,蠕蠕国派遣使者前来朝贡。
秋七月丁未,曲赦交州部内。丁巳,诏南兰陵桑梓本乡, 长蠲租布;武进王业所基,给复十年。
冬季的十二月初七,任命司空褚彦回为司徒。二十一日,任命骠骑豫章王萧嶷为司空。
八月癸巳,省陈留国。丁巳,立皇子钧爲衡阳王。
三年春季的正月初一,诏令王公卿士呈献正直言论。十五日,立皇子萧锋为江夏王。
九月辛丑,诏以二吴、义兴三郡遭水,减今年田租。乙巳, 复置南蛮校尉官。丙午,加司空褚彦回尚书令。
二月二十日,罢免了南蛮校尉官。夏季的四月二十二日,首次规定东宫的臣僚用下官的礼节尊敬闻喜公萧子良等人。
冬十月丙子,立彭城刘胤爲汝阴王,奉宋后。己卯,享太 庙。辛巳,汝阴王太妃王氏薨,追赠宋恭皇后。己丑,荆州天 井湖出绵,人用与常绵不异。
六月二十四日,实行大赦。
二年春正月戊戌朔,大赦。以司空褚彦回爲司徒,以尚书 右仆射王俭爲左仆射。辛丑,祀南郊。
秋季的七月初一,发生日食。
二月丁卯,魏军攻寿阳,豫州刺史垣崇祖破走之。癸巳, 遣大使巡慰淮、肥、徐、豫边人尤贫遘难者。
九月十四日,蠕蠕国王派遣使者希望共同攻打魏国,贡献狮子皮做的裤褶。乌程令吴郡人顾昌玄,因为父亲顾法秀在宋泰始年间北征死亡,尸体没有运回来,而顾昌玄宴乐游玩,与平常人没有区别。有关部门请求加以公正的评论。二十九日,设置了会稽山阴县狱丞。
三月,百济国遣使朝贡,以其王牟都爲镇东大将军。
冬季的十月初一,任命河南王的世子吐谷浑易侯为西秦、河二州刺史、河南王。
夏四月丙寅,进高丽王乐浪公高琏号骠骑大将军。
十二月初一,高丽国派遣使者前来朝贡。命令散骑常侍虞炎等十二人到各州郡巡行,观察了解风俗。
五月,立六门都墙。
四年春季的二月初十,皇上生病。二十五日,诏令对在京囚禁的犯人分别给予宽大处理,免除元年以前拖欠的债务。
秋九月甲午朔,日有蚀之。丙子,蠕蠕国遣使朝贡。
三月初六,召见司徒褚彦回、左仆射王俭接受临终嘱托。初八,皇帝在临光殿逝世,终年五十六岁。群臣上谥号为高皇帝,庙号太祖。棺材在东府前面的码头运上龙舟。四月二十二日,埋葬在武进的泰安陵,在龙舟上最后哭罢,朝内外恢复正常。
冬十二月戊戌,以司空褚彦回爲司徒。壬子,以骠骑豫章 王嶷爲司空。
高帝年少时就有宏大的器量,喜怒不表现在脸上,常常深沉静默,经常怀有统一四海的雄心。学识渊博,善写文章,工于草书和隶书,下棋属于第二品。虽然经营大业十分艰险,却并不荒废平时的学业。即位以后,自己从不使用精细物品,公主的衣服中有一只大玉导,因为它是助长奢侈的源泉,命令把它打破。凡是异常的器物都让依照前例毁弃。后宫的器物栏杆,用铜作装饰的,都改为用铁。内殿用黄纱帐,宫人穿紫皮履。华盖上除去金华爪,用铁弯钉。他常常说:“让我治理天下十年,定会使黄金和黄土价格相同。”打算以自身作为下面的表率,移风易俗。他性格宽厚,曾与直阁将军周覆、给事中褚思庄共同下棋,连下了多局而不疲倦,周覆便压住高帝手,不许他悔棋。高帝就是如此宽厚。他所著的文章、作品,诏令中书侍郎江淹加以编排整理。又诏令东观学士撰写《史林》三十篇,属于魏文帝《皇览》一类。
三年春正月壬戌朔,诏王公卿士荐谠言。丙子,立皇子锋 爲江夏王。
起初高帝十七岁的时候,曾经梦见乘一条青龙上天,向西行走追赶太阳。高帝家的旧坟是在武进县的彭山,山冈相连,几百里不断,上面常有五色的云彩,又有龙从其中出现。皇上当时已经大贵,宋明帝十分厌恶他,派遣善于占看墓地风水的高灵文前往坟地占看。高灵文首先求见了太祖,回来以后,用假话回答说:“不过出个诸侯罢了。”又秘密地告诉太祖说:“贵不可言。”明帝的心意仍然没有完了,派人到坟上去践踏,用旁门左道来压制他。高帝后来在所立的华表柱上忽然发出龙一样的鸣声,响震山谷。明帝卧病,为自己身后的事情考虑,多多地剪除功臣,高帝也被怀疑,常常说:“萧道成有反相。”当时高帝镇守淮阴,常常怀着忧虑和恐惧,忽然见到有神人对高帝说:“不要有什么忧虑,子孙一定会昌盛的。”泰始三年(467),宋明帝派前淮南太守孙奉伯前往淮阴监视皇帝元旦朝见群臣的宴会。孙奉伯从前和高帝相待诚恳,这次前往,高帝与孙奉伯在同一个房子里住宿,孙奉伯梦见高帝乘龙上天,在下面去抓龙脚,没有抓住。醒了以后,叙说梦中情景,于是对高帝说:“萧兖州一定会大大保护天下百姓,而小弟却不能参与了。”孙奉伯终于死在宋代。又参军崔灵建梦见天帝对自己说:“萧道成是我的第十九个儿子,我去年已经派人授给他天子的职位。”考察自从三皇五帝以来,接受天命的皇帝的次第,到高帝是十九个。后来做领军,一个会望气的人叫陈安宝见高帝身上总是有紫黄气。陈安宝对王洪范说:“这个人贵不可言。”高帝所住的武进县有一条路,相传叫作“天子路”。有的说是秦始皇走过,有的说是孙氏的旧迹。当时讹传东城出天子。此后建安王刘休仁镇守东府,宋明帝很恐惧,杀了刘休仁,而且常年关闭东府不去住。宋明帝又屡次驾临,改“代”作“伐”,以压王气。又派儿子安成王前往代替他。后来苍梧王失败,安成王代替他即位,当时都说是一种应验。术数家推断,高帝旧居武进东城村,“东城”的说法,就在这里。升明二年(478)冬天,延陵县季子庙一口沸水井的北面,忽然听到有金属和石器的声音,人们怀疑它的异常,凿地深三尺,发现了一口沸水井,泉水奔涌如同波浪。那个地方又响,就又开凿,也得到了一口井,泉水也是那样涌沸。从井中得到了一条木简,长一尺,宽二分,上面有隐约鼓起来的字迹,是说:“庐山道人张陵再拜,到陛下居处问候安好。”木简坚硬洁白,字色则是黄的。《瑞应图》上说“浪井不凿自成,王者清净,则有仙人来主持它。”会稽的剡县有一座山,名叫刻石。父老相传说,“山虽然名字叫刻石,却不知道文字在哪里”。升明末年,本县人倪袭祖打猎,忽然见到石头上有文字,共有三处,好像是生在上面的,文字都无法辨识,于是把苔藓去掉细看,那块大石头上的文字是:“这块石头,是黄石公化气而成。”那块竖石头上的文字是:“黄天星,姓萧,字道成,得到贤帅,天下太平。”那块小石头上的文字是:“刻石头的人是谁?是会稽南山李斯刻秦望山之封。”《孝经钩命决》说:“谁人起,视名将。”将,就是高帝的小字。《河洛谶》说:“历年七十水减绪,风云俱起龙鳞举。”又说:“肃肃草成,道德尽备。”按宋朝是水德。义熙元年,是宋武帝王业的开始,到齐朝接受天命,是七十年。又《谶》中说:“萧为二士天下乐。”按二士就是“主”字。郭文举《金雄记》说:“当复有作,肃入草。”《易经》说:“圣人作,万物睹。”“当复有作”,就是说的圣人作。王子年歌中说:“欲知其姓草肃肃,谷中最细低头熟,鳞身甲体永兴福。”谷中最精细的是稻子,也就是道,熟也就是成。又歌唱道:“金刀利刃齐刈之。”金刀就是“刘”字,“刈”也就是剪。孔子《河洛谶》说:“遏河梁,塞龙泉,消除水灾泄山川。”水就是宋,宋氏成为灾害,所以说是水灾。梁也是水,遏河梁,那么走的路就形成了。路,也就是道。消除水灾,就是除去宋朝水氏的灾害。《河图谶》又说:“上参南斗第一星,下立草屋为紫庭,神龙之冈梧桐生,凤鸟戢翼朔旦鸣。”南斗,是吴地的分野,草屋居上,是“萧”字的形象。在此以前,益州有山,古老相传叫作齐后山。升明三年四月二十三日,有个和尚叫玄畅的,在这座山上建立了一所住处,同一天高帝登上皇位。这个月的二十四日,荥阳郡人尹千,在嵩山东南角见天上像下雨一样下石头,落地后石头裂开,有玉玺藏在当中。玉玺三寸见方,文字说:“戊丁之人与道俱,肃然入草应天符,扫平河、洛清魏都。”又说:“皇帝运兴。”尹千拿着玉玺去见雍州刺史萧赤斧,萧赤斧把它献上。按宋武帝在嵩高山得到玉璧三十二枚,神人说:“这是宋朝预卜年世的数字。”三十二,就是二“三十”,宋朝从接受天命到禅让于齐朝共六十年。看来高帝的符应就是这样,现在都把它们记录保存下来。
二月癸丑,罢南蛮校尉官。
齐世祖武皇帝名叫赜,字宣远,是高帝的长子,宋元嘉十七年(440)六月初三生于建康县的青溪宫。即将生产的那天夜里,孝皇后、昭皇后都梦见有一条龙盘在屋里,所以他的小字便取为龙儿。十三岁时,梦见有人用笔在他的身体左右两边一画就成了两个翅膀,又穿着孔雀羽衣裳在空中飞舞,全身生着绒毛,头发长到脚跟。有人指着皇上脚踩的地说是“周文王之田”。又曾在所住的房子里得到玉玺一枚,文字是“皇帝行玺”。又得到一种很奇怪的钱,文字是“北斗星”,另有双刀、双贝和一个人形带剑的器物。
夏四月辛亥,始制东宫臣僚用下官礼敬闻喜公子良等。
曾任职宋朝为赣县令。江州刺史晋安王刘子勋反叛朝廷,皇上不听他的命令。南康相沈肃之便把皇上抓进该郡监狱,族人萧欣祖、门客桓康等冲破监狱把皇上救出,皇上于是率部下一百余人举行起义。在揭阳山避难,曾有白雀前来聚集,听到山中有清雅的玉漏声响。又见山上用石头垒成了一座佛像,它旁边忽然长出一棵树,形状像华盖,青翠扶疏,与其他树木不同。皇上将要讨伐戴凯之,隆重宴飨士卒。这一天天气特别热,皇上让各人自己折荆枝遮挡太阳,话还没说完,却忽然有云彩遮出了浓荫,正好罩住兵士宴会的地方,宴会结束云才散去。后来担任广兴相的时候,岭南长久干旱,河水干枯,商人旅客不能通行。皇上的部队赶到后,没下雨却河水暴涨,于是得以顺利渡过。
六月壬子,大赦。
元徽四年(476),先后调任晋熙王镇西长史、江夏内史、行郢州事。宋顺帝即位后,征调晋熙王刘燮担任抚军、扬州刺史,任命武帝为左卫将军,辅佐刘燮一齐前往。沈攸之事件发生后,尚未得到朝廷的命令,武帝认为在中游可以等待敌人,于是就占领了盆口城,为战斗做好了准备。高帝听到消息后说:“这真是我的儿子啊。”在盆城挖护城河的时候,得到一枚大钱,文字是“太平百岁”。当时城内缺水,打算引水入城,开始挖掘城内,遇到了有潜伏的泉水涌出,像这样的地方有九处,用也用不完。武帝上表请求西进讨伐,没有批准,便派了一部分军队去支援郢州,平西将军黄回等,都受皇上指挥。升明二年(478),事件平息,升任江州刺史,封为闻喜县侯。同年,调任侍中、领军将军。不久兼任督京畿诸军事。升明三年,又担任尚书仆射、中军大将军、开府仪同三司,进爵位为“公”,配给仪仗二十人。
秋七月己未朔,日有蚀之。
齐国建立,他是齐公的世子。改任侍中、南豫州刺史,配备油络车、羽葆、乐队,增加班剑为三十人。以石头城做为世子宫,所设置的官属除东西二率府以外,各坊省的服饰,完全和东宫一样。晋升为王太子。高帝即位,封为皇太子。
九月辛未,蠕蠕国王遣使欲俱攻魏,献师子皮裤褶。乌程 令吴郡顾昌玄,坐父法秀宋泰始中北征死亡,尸骸不反,而昌 玄宴乐嬉游,与常人无异。有司请加以清议。丙戌,置会稽山 阴县狱丞。
建元四年(482)三月初八,高帝逝世,在这一天,皇太子登上皇位,实行大赦。出征和镇守的郡县官长、野战和屯守的部队首领,都要居丧三天,不得擅离职守。都市城镇守卫、边防战备队伍,一律不准返回。十一日,称言遵从先帝的遗诏,任命司徒褚彦回为录尚书事,尚书左仆射王俭为尚书令,车骑将军张敬儿开府仪同三司。下诏书说:“丧礼虽然有一定的规制,但先王的旨意常常愿求简约,朝内官员可以三天进宫哭吊一次,朝外官员可以隔一天进宫哭吊一次。以后有了大丧都照此办法。”十三日,任命前将军王奂为尚书左仆射。十六日,任命司空豫章王萧嶷为太尉。十九日,下诏免除以前拖欠的修城费,从今以后,重新明确旧的规章。起初按晋、宋两朝的旧规定,接受官职二十天,就要送修城钱二千。宋朝泰始初年,兵役庞大起来,接受官职的人数以万计,军务紧急,事情来不及办理,从此自令仆以下,都不再缴送。二十年当中,死期多得数不尽,官府文书催逼,经常遭受骚扰,到现在一齐扫除,百姓们都感到高兴。
冬十月戊子,以河南王世子吐谷浑度易侯爲西秦河二州刺 史、河南王。
皇上刚毅善断,政治上能把握大体,以国家富强为首要的目标。他很喜欢游乐宴饮和绮丽雕饰,说起来常常感到遗憾,却不能立即改正。临死的时候,又下诏书说:“凡是各种游乐耗费,应该停止。从今以后,远近的奉献,务必注意节俭,不准到本地区以外去谋求,追比奢侈华丽。钱米丝帛,困扰人们已很厉害,珠玉玩物,损害民众尤其严重,要严加禁绝。”
十二月丁亥,高丽国遣使朝贡。命散骑常侍虞炎等十二人 巡行诸州郡,观省风俗。