本纪·卷六

  ◎世宗上
  (上)

  世宗光天兴运文德武功圣明仁孝皇帝,讳雍,本讳乌禄,太祖孙,睿宗子也。母曰贞懿皇后李氏。天辅七年癸卯岁,生于上京。体貌奇伟,美须髯,长过其腹,胸间有七子如北斗形。性仁孝,沉静明达。善骑射,国人推为第一,每出猎,耆老皆随而观之。皇统间,以宗室子例授光禄大夫,封葛王,为兵部尚书。天德初,判会宁牧。明年,判大宗正事,改中京留守,俄改燕京,未几,为济南尹。贞元初,为西京留守,三年,改东京,进封赵王。正隆二年,例降封郑国公,进封卫国。三年,再任留守,徙封曹国。六年五月,居贞懿皇后丧。一日方寝,有红光照室,及黄龙见寝室上。又尝夜有大星流入留守第中。是岁,东梁水涨溢,暴至城下,水与城等,决女墙石罅中流入城,湍激如涌,城中人惶骇,上亲登城,举酒酹之,水退。
  世宗光天兴运文德武功圣明仁孝皇帝,讳名雍,本名叫乌禄,是太祖的孙子,睿宗的儿子。他的母亲是贞懿皇后李氏。天辅七年(1123),乌禄诞生在上京。乌禄身体伟岸,相貌奇特,须髯很美,长过腹部。他的胸部有七个颗粒状的痣,排列好像北斗七星的形状。乌禄生性仁爱孝悌,沉静明达。他善于骑马射箭,国内人民推崇他为第一,每次他出去打猎,老年人都跟随去看他打猎。

  海陵南伐,天下骚动。是时,籍契丹部人丁壮为兵,部人不愿行,以告使者,使者燥合畏海陵不以告,部人遂反。至是,咸平府谋克括里陷韩州,据咸平,将犯东京。
  皇统年间,乌禄以宗室子弟的身份按惯例被授予光禄大夫,封葛王、兵部尚书。天德初年(1149),兼会宁牧。第二年,兼大宗正事,又改任中京留守,很快又改燕京留守,没过多久,出任济南府尹。贞元初年(1153),是西京留守,三年(1155),改任东京留守,进封赵王。正隆二年(1157),照例降封郑国公,进封卫国。三年(1158),再次出任留守,迁徙封曹国。六年(1161)五月,处在贞懿皇后丧期。一天,正在就寝,有红光照射室内,以及有黄龙出现在寝室上。又曾经在夜间大大的星星流进留守府第中。就在这一年,东梁水涨满溢出来,流到城下,水位和城高相等,冲决女墙石缝从中流进城来,水流湍激汹涌,城里的人们惶恐骇怕,乌禄亲自登上城,举酒祭祷,大水退去。

  八月,起复东京留守。婆速路兵四百来会讨括里,复得城中子弟愿为兵者数百人。帝舅兴中少尹李石以病免,家居辽阳。戊午,发东京,以石主留务。贼觇者闻鼙鼓声震天,见旌旗蔽野,傅言国公兵十万且至,贼众至渖州,遁去。会乌延查剌等败贼兵,还至常安县,海陵使婆速路总管完颜谋衍来讨贼,以兵属之。
  海陵向南攻伐,天下骚动。当时,征集契丹部落人壮丁当兵,该部人不愿前往,让使者报告这种情况。使者燥合畏惧海陵不给报告,契丹部人于是造反。到这时候,咸平府谋克括里攻陷韩州,占据咸平,将要进犯东京。

  九月,至东京。副留守高存福,其女在海陵后宫,海陵使存福伺起居。适以造兵器余材造甲数十,存福宣言,留守何为造甲,密使人以白海陵,遂与推官李彦隆托为击球,谋不利。存福家人以其谋来告,平定知军李蒲速越亦言其事。海陵尝闻上有疾,即使近习来观动静,至是,又使谋良虎图淮北诸王,上知之,心常隐忧。及讨括里还至清河,遇故吏六斤乘传自南来,具言海陵杀其母,杀兄子檀奴、阿里白及枢密使仆散忽土等,又曰:“且遣人来害宗室兄弟矣!”上闻之,益惧。及闻存福图己,事且有迹,李石劝上早图之。于是,以议备贼事,召官属会清安寺,彦隆先到,存福累召始来,并于座上执之。是月,复有云来自西,黄龙见云中。
  八月,乌禄遭逢父母丧事,丧期未满,应召任东京留守。婆速路军队四百人来会合讨伐括里,又得城中子弟愿意当兵的几百人。乌禄的舅舅、兴中少尹李石因为有病免除职务,在辽阳家中闲居。十八日,从东京发兵,让李石主持留守事务。反贼窥看消息的人听见鼙鼓声震天,看见旌旗遮蔽了田野,回去报说国公的军队十万人将要到了。反贼众人到沈州,逃遁了。会合乌延查剌等打败敌兵,返回到常安县,海陵派遣婆速路总管完颜谋衍来讨伐反贼,把军队归属他领导。

  十月辛丑,南征万户完颜福寿、高忠建、卢万家奴等自山东率所领兵二万,完颜谋衍自常安率兵五千皆来附。谋衍即以臣礼上谒。乙巳,诸军入城,共击杀存福等。是夜,诸军被甲环卫皇城。丙午,庆云见,官属诸军劝进,固让良久,于是亲告天太祖庙,还御宣政殿,即皇帝位。以完颜谋衍为右副元帅,高忠建元帅左监军,完颜福寿右监军,卢万家奴显德军节度使。丁未,大赦,改元大定。下诏暴扬海陵罪恶数十事。己酉,飨将士,赐官赏各有差,仍给复三年。会宁、胡里改、速频等路南伐诸军,会尚书省,奏请以从军来者补诸局司承应人及官吏阙员。上曰:“旧人南征者即还,何以处之。必不可阙者,量用新人可也。”辛亥,以利涉军节度使独吉义为参知政事。中都留守、西北面行营都统完颜彀英将兵三万驻归化,以为左副元帅。丁巳,出内府金银器物赡军,吏民出财物佐官用者甚众。壬戌,以前临潢 尹晏为左丞相。癸亥,诏谕南京太傅、尚书令张浩。甲子,兴平军节度使张玄素上谒。尚书省奏:“正隆军兴之余,进钱粟者宜量授以官。”从之。诏遣移剌札八招契丹诸部为乱者。以前肇州防御使神土懑为元帅右都监。
  九月,乌禄到东京。副留守高存福,他的女儿在海陵的后宫,海陵让存福窥伺乌禄的起居活动。当时正好拿造兵器剩余的材料造了数十副铠甲,高存福宣扬说“:留守为什么要打造铠甲?”暗中派人把这事报告了海陵,于是乌禄和推官李彦隆假托是打球,谋划准备应付不利。存福家人把乌禄的谋划情况报告给海陵,平定知军李蒲速越也来说这件事。海陵曾经听说乌禄有憎恶情绪,就派亲信近臣前来观察动静,到这时候,又派谋良虎与淮北诸王谋划,乌禄知道了这情况,心中常常暗暗忧虑。等讨伐括里后返回清河,遇到乘坐驿站车马从南方来的过去的部下小吏六斤,具体说到海陵杀他的母亲,杀他兄长的儿子檀奴、阿里白以及枢密使仆散忽土等人,又说:“将要派人来杀害宗室兄弟了。”乌禄听说这些,更加恐惧。及至听说存福谋划陷害自己,事情并且有迹象,李石劝告乌禄早些谋划对付这些事。于是,以讨论防备叛贼的事为理由,召集官员僚属在清安寺聚会,彦隆先到,存福被屡次招呼才来,就在座位上逮捕了他。当月,又有祥云从西天而来,黄龙在云中显现。

  十一月己巳朔,以左丞相晏兼都元帅。辛未,以户部尚书李石为参知政事。己卯,诏调民间马充军用,事毕还主,死者给价。阿琐、璋杀同知中都留守事沙离只,阿琐自称中都留守,璋自称同知留守事,使石家奴等来上表贺。辛巳,以如中都期日诏群臣。壬午,诏中都转运使左渊曰:“凡宫殿张设毋得增置,无役一夫以扰百姓,但谨围禁,严出入而己。”以尚书右司员外郎完颜兀古出为诏谕高丽使。癸未,遣权元帅左都监吾札忽、右都监神土懑、广宁尹仆散浑坦讨契丹诸部。甲申,追尊皇考幽王为皇帝,谥简肃,庙号睿宗,皇妣蒲察氏曰钦慈皇后,李氏曰贞懿皇后。群臣上尊号曰仁明圣孝皇帝。乙酉,追复东昏王帝号,谥武灵,庙号闵宗,诏中外。封子实鲁剌为许王,胡土瓦为楚王。戊子,辞谒太祖庙及贞懿皇后园陵。己丑,如中都。次小辽口。使中都留守宗宪先往。壬辰,次梁鱼务。枢密副使,北面行营都统白彦敬、南京留守北面行营副统纥石烈志宁以所统军数来上。安武军节度使爽来归。乙未,完颜元宜等弑海陵于扬州。丙申,次义州。丁酉,宋人破陕州,防御使折可直降,同知防御使事李柔立死之。
  十月二日,南征万户完颜福寿、高忠建、卢万家奴等人率领所辖军队二万人,完颜谋衍从常安率领军队五千人都来南京归附。谋衍当时就以臣礼拜见。六日,各路军队进入南京城,共同击杀高存福等人。当天夜间,诸军披甲防卫皇城。七日,吉庆的祥云出现,官属各路军队劝谏,完颜雍坚决推让好长时间,终于亲自到太祖庙祭告,返回皇家宣政殿,登上皇帝宝座,自立为帝。任命完颜谋衍为右副元帅,高忠建是元帅左监军,完颜福寿是右监军,卢万家奴是显德军节度使。九日,大赦天下,改年号为“大定”。下诏书暴露揭示海陵罪恶几十条。十一日,犒赏将士,赐予不同等级的奖赏,并予以免除三年徭役。会宁、胡里改、速频等路南伐的各部队,会合在尚书省,禀奏请求把随从军队来的人,补充到各局司担任承应人以及官吏的缺员。皇上说“:原有的人参加南征就要回来,怎样安排他们呢?必不可缺的,考虑使用新人还是可以的。”十三日,任命利涉军节度使独吉义为参知政事。中都留守、西北面行营都统完颜彀英率领三万军队驻扎在归化,任命他当左副元帅。十九日,拿出内府金银器物供养军队,官民献出财物辅佐官用的人很多。二十四日,任命前临潢府尹晏为左丞相。二十五日,诏谕南京太傅、尚书令张浩。二十六日,兴平军节度使张玄素拜谒皇上。尚书省禀奏,正隆年兴兵之余,对进献钱、粮的人应该酌情授给他们官职,皇上采纳了他们的意见。诏令派遣移剌札八去招抚契丹诸部作乱的人。任命前肇州防御使神土懑为元帅右都监。

  十二月乙卯,次三河县,左副元帅完颜彀英来朝。丙辰,次通州,延安尹唐括德温来朝。丁巳,至中都。戊午,谒太祖庙。巳未,御贞元殿,受群臣朝。庚申,以元帅左监军高忠建等为报谕宋国使。壬戍,诏军士自东京扈从至京师者复三年。同知河间尹高昌福上书陈便宜,上览之再三。诏内外大小职官陈便宜。丙寅,诏左副元帅完颜彀英规措南边及陕西等路事。
  十一月一日,任命左丞相晏兼都元帅。三日,任命户部尚书李石为参知政事。十一日,诏令征调民间马匹补充军用,战事完毕归还原主,战死的给予赔偿。阿琐、璋杀死同知中都留守事沙离只,阿琐自称中都留守,璋自称同知留守事,派石家奴等人前来上表朝贺。十三日,把前往中都的日期诏告群臣。十四日,诏令中都转运使左渊说:“凡是宫殿中的陈设不得增加设置,不要使用一个役夫以免打扰百姓,只是要谨慎围禁、严格出入罢了。”任命尚书右司员外郎完颜兀古出当诏谕高丽使,十五日,派遣权元帅左都监吾札忽、右都监神土懑、广宁尹仆散浑坦讨伐契丹诸部。十六日,追尊皇帝的父亲豳王为皇帝,谥号叫简肃,庙号是睿宗;皇帝的母亲蒲察氏叫钦慈皇后,李氏叫贞懿皇后。群臣赠上尊号叫仁明圣孝皇帝。十七日,追补、恢复东昏王..的帝号,谥号为武灵,庙号是闵宗,诏告中外。封皇子实鲁剌为许王,胡土瓦为楚王。二十日,拜谒太祖庙和贞懿皇后园陵,告辞。二十一日,往中都进发。到小辽口,派中都留守宗宪先往中都去。二十四日,到梁鱼务,枢密副使、北面行营都统白彦敬、南京留守北面行营副都统纥石烈志宁带领所统军队几次来朝见。安武军节度使爽前来归附。二十七日,完颜元宜等人在扬州杀了海陵。二十八日,到义州。二十九日,宋人攻破陕州,防御使折可直投降了宋人,同知防御使李柔立死于这场战争。

  二年正月戊辰朔,日有食之。伐鼓用币,上彻乐减膳,不视朝。庚午,上谓宰相曰:“进贤退不肖,宰相之职也。有才能高于己者,或惧其分权,往往不肯引置同列,朕甚不取。卿等毋以此为心。”以前翰林学士承旨致仕翟永固为尚书左丞,济南尹仆散忠义为右丞。都统斜哥、副统完颜布辉坐擅易置中都官吏,斜哥除名,布辉削两阶,罢之。辛未,御太和殿,宴百官,宗戚命妇赐赉有差。壬申,敕御史台检察六部文移,稽而不行,行而失当,皆举劾之。甲戌,除迎赛神佛禁令。乙亥,如大房山。丙子,献享山陵,礼毕,欲猎而还,左丞相晏等谏曰:“边事未宁,不宜游幸。”戊寅,还宫。因谕晏等曰:“朕常慕古之帝王,虚心受谏。卿等有言即言,毋缄默以自便。”辛巳,以兵部尚书可喜等谋反,伏诛,诏中外。是日,赐扈从猛安谋克甲士下至阿里喜有差。遣左副点检蒲察阿孛罕等赏赉河南将士。以前劝农使移剌元宜为御史大夫。诏前工部尚书苏保衡、太子少保高思廉振赐山东百姓粟帛,无妻者具姓名以闻。庚寅,行纳粟补官法。遣右副元帅完颜谋衍率师讨萧窝斡。壬辰,上谓宰执曰:“朕即位未半年,可行之事甚多,近日全无敷奏。朕深居九重,正赖卿等赞襄,各思所长以闻,朕岂有倦怠。”癸巳,太白昼见。甲午,上谓宰执曰:“卿等当参民间利害,及时事之可否,以时敷奏。不可公余辄从自便,优游而已。”命河北、山东、陕西等路征南步军并放还家。咸平、济州军二万入屯京师。丙申,以西南路招讨使完颜思敬、兵部尚书阿邻督北边将士。
  十二月十七日,到三河县,左副元帅完颜彀英来朝见。十八日,到通州,延安府尹唐括德温来朝见。十九日,到达中都。二十日,拜谒太祖庙。二十一日,御临贞元殿,接受群臣朝拜。二十二日,派元帅左监军高忠建等人出任报谕宋国使。二十四日,诏令军士中从东京护驾到达京师的予以免除三年徭役。同知河间尹高昌福上书陈述应该斟酌处理的事宜,皇上阅览多遍。诏令内外大小职员官吏陈述建议。二十八日,诏令左副元帅完颜彀英规划筹措南部边疆以及陕西等路的事情。

  二月己亥,前翰林待制大颖以言盗贼忤海陵,杖而除名,起为秘书丞。补阙马钦以谄事海陵得幸,除名。庚子,诏前户部尚书梁钅求、户部郎中耶律道安抚山东百姓。招谕盗贼或避贼及避徭役在他所者,并令归业,及时农种,无问罪名轻重,并与原免。壬寅,太傅、尚书令张浩来见。癸卯,以上初即位,遣辽阳主簿石抹移迭、东京曲院都监移剌葛补招契丹叛人,为白彦敬、纥石烈志宁所害,并赠镇国上将军,令其家各食五品俸,仍收录其子。甲辰,以张浩为太师,尚书令如故,御史大夫移剌元宜为平章政事。辛亥,定世袭猛安谋克迁授格。壬子,以太保、左领军大都督奔睹为都元帅,太保如故。癸丑,诏降萧玉、敬嗣晖、许霖等官,放归田里。甲寅,复用进士为尚书省令史。丙辰,嵩州刺史石抹术突刺等败宋兵于寿安县。丁巳,郑州防御使蒲察世杰取陕州。甲子,诏都元帅奔睹开府山东,经略边事。泽州刺史特末哥及其妻高福娘伏诛。
  大定二年(1162)正月初一,发生日食。用钱币敲鼓。皇上撤掉娱乐减缩膳食,不临朝处理政务。初三,皇上对宰相说“:推荐贤才,退黜不贤的人,这是宰相的职责。有才能比自己高的人,有时害怕他分权,往往不肯引荐安置在与自己平行的位置,这种做法朕不能接受。卿等不要在这种做法上用心。”任命承旨辞官的前翰林学士翟永固当尚书左丞,济南府尹仆散忠义当右丞。都统斜哥、副统完颜布辉因为擅自更换中都的官吏而犯罪,斜哥被除名,布辉被削去两级官职,解除了副统职务。初四,驾临太和殿,宴请百官,对宗室亲戚命妇各有不同等级的赏赐。初五,命令御史台检查六部转交的文件,拖延而不实行的、实行但却失当的,都要对它们举报弹劾。初七,发布免除迎赛神佛的禁令。初八,往大房山去。初九,向山陵献上祭祀的物品,礼仪完毕,想打猎返回,左丞相晏等人劝谏道“:边境的战事没有安宁,不适合游玩打猎。”十一日,返回宫中。皇上告诉晏等人说:“朕常常羡慕古代的帝王,虚心接受谏议。卿等有话就说,不要沉默不语来使自己方便。”十四日,因为兵部尚书可喜等阴谋造反,按法处他死刑,并诏告中外。当天,对扈从猛安谋克甲士往下直到阿里喜给予不同的赏赐。派遣左副点检蒲察阿孛罕等人去表彰赏赐河南将士。任命前劝农使移剌元宜为御史大夫。诏令前工部尚书苏保衡、太子少保高思廉赈济赐予山东百姓粮食布帛,对没有娶妻的登记具体姓名上报。二十三日,施行纳粟补官法。派遣右副元帅完颜谋衍率领军队讨伐萧窝斡。二十五日,皇上对宰执说:“朕即位不到半年,可办的事务很多,近日完全没有禀报陈述事情的奏章。朕居住在九重宫院以内,正依赖卿等协助,各自的考虑经常说给朕知道,朕难道敢有倦怠?”二十六日,太白金星白天显现。二十七日,皇上对宰执说“:卿等应当检查民间的利和害,以及时事的是可以还是不可以,按时禀奏陈述。不可以在公事之余就自由自在,悠闲游玩而已。”命令将河北、山东、陕西等路征南步军一并发放返回家园。咸平、济州的军队两万人进入京城驻扎戍守。二十九日,命令西南路招讨使完颜思敬、兵部尚书阿邻去督统北部边疆的将士。

  闰月甲戌,上谓宰臣曰:“比闻外议言,奏事甚难。朕于可行者未尝不从。自今敷奏勿有所隐,朕固乐闻之。”戊子,上谓宰臣曰:“臣民上书者,多敕尚书省详阅,而不即具奏,天下将谓朕徒受其言而不行也。其亟条具以闻。”庚寅,诏平章政事移剌元宜泰州路规措边事。辛卯,太和、厚德殿火。乙未,尚书兵部侍郎温敦术突剌等与窝斡战,败于胜州。
  二月二日,前翰林待制大颖因为说盗贼的话触怒了海陵,被杖笞并且除名,现在起用当秘书丞。马钦因为谄媚海陵而得到宠爱,原来补充缺员,现在予以除名。三日,诏令前户部尚书梁钅求、户部郎中耶律道去安抚山东百姓。招抚告诉盗贼,或者逃避盗贼以及躲避徭役在其他地方的人,一并命令他们归家从事原来的职业,及时务农播种,不问罪名轻重,和原来的罪名一起免掉。五日,太傅、尚书令张浩来朝见。六日,因为皇上刚即位的时候,派遣辽阳主簿石抹移迭、东京麴院都监移剌葛补去招抚契丹族叛变的人,但这二人被白彦敬、纥石烈志宁所害,同时赠谥他们二人为镇国上将军,命令他们的家属各按五品俸禄待遇,并且收留录用他们的儿子当官。七日,任命张浩当太师,保留原来的尚书令职务。任命御史大夫移剌元宜为平章政事。十四日,规定世袭猛安谋克迁授格。十五日,任命太保、左领军大都督奔睹为都元帅,保留原任太保职务。十六日,诏令释放投降的萧玉、敬嗣辉、许霖等官员,让他们回归乡里。十七日,再用进士为尚书省令史。十九日,嵩州刺史石抹术突剌等人在寿安县打败宋国军队。二十日,郑州防御使蒲察世杰攻取陕州。二十七日,诏令都元帅奔睹到山东创建州府,经管治理边疆事务。泽州刺史特末哥以及他的妻高福娘因为犯罪被杀。

  三月癸亥,参知政事独吉义罢。元帅左都监徒单合嘉败宋将吴璘于德顺州。甲辰,追削李通官职。乙巳,免南京正隆丁夫贷役钱。辛亥,以廉平诫谕中外官吏。癸亥,诏河南、陕西、山东,昨因捕贼,良民被虏为贼者,厘正之。
  闰二月七日,皇上对宰相大臣说:“最近听到外面有人议论,说禀报事情很难。朕对于可行的谏议不曾有不听从的。从今天起陈述奏议不要有所隐瞒,朕本来高兴听这些。”二十一日,皇上对宰相大臣说:“大臣和平民上书奏事的,多数令上书省详细阅览,然而不立刻全部禀奏,天下人将会说朕白听这些意见而不去实行。要立即分条目全部拿来让我知道。”二十三日,诏令平章政事移剌元宜到泰州路规划筹措边境的事情。二十四日,太和殿和厚德殿失火。二十八日,尚书兵部侍郎温敦术突剌等人与窝斡交战,在胜州打了败仗。

  四月己巳,右副元帅完颜谋衍等败窝斡于长泺。辛未,降废帝亮为海陵郡王。乙亥,诏减御膳及宫中食物之半。夏国遣使来贺即位,及进方物,及贺万春节。右副元帅完颜谋衍复败窝斡于霿{雨松}河。辛巳,宴夏使贞元殿。故事,外国使三节人从皆坐庑下赐食。上察其食不精腆,曰:“何以服远人之心。”掌食官皆杖六十。癸未,夏使朝辞,乞互市,从之。己丑,以左丞相晏为太尉。壬辰,诏征契丹部将士曰:“应契丹与大军未战而降者,不得杀伤,仍安抚之。后招诱来降者,除奴婢以已虏为定,其亲属使各还其家,仍官为赎之。”
  三月七日,免去参知政事独吉义官职。元帅左都监徒单合喜在德顺州打败宋将吴瞞。八日,削去已故的李通官职。九日,免除南京正隆年间丁夫贷役钱。十五日,用廉政清平的道理告诫晓谕朝廷内外官员。二十七日,诏令河南、陕西、山东,往日因为捕贼,而有良民误被当贼捕抓的,予以订正。

  五月丁酉朔,以曷速馆节度使白彦敬为御史大夫。戊戌,遣元帅左监军高忠建会北征将帅讨契丹。己亥,以临海军节度使纥石烈志宁为元帅右监军。右副元帅完颜谋衍、元帅右监军完颜福寿坐逗遛,召还京师,皆罢之。壬寅,立楚王允迪为皇太子,诏中外。丁巳,押军万户裴满按剌、猛安移剌沙里剌败宋兵于华州。
  四月三日,右副元帅完颜谋衍等在长泊打败窝斡。五日,追降废帝海陵叫海陵郡王。九日,诏令减少御膳以及宫中食物的一半。夏国派遣使者来祝贺即位,不但进献土产品,而且庆贺万寿节。右副元帅完颜谋衍在駒雨松河再次打败窝斡。十五日,在贞元殿设宴款待夏国使者。按照过去的规矩,外国三个持节使者跟随前来的人都坐在殿堂周围廊下赐予食物。皇上察看他们的食物不精致丰美,说:“这怎么能让远方的人心服呢!”把掌食官都打了六十杖。十七日,夏国使节清早告辞,乞请互通贸易,皇上答应了。二十三日,任命左丞相晏为太尉。二十六日,诏令征讨契丹部族的将士说:“承诺契丹和大军不战而投降的,不得杀伤,仍然要安抚他们。后来招抚诱使来投降的,除奴婢外以是否俘虏来划定,让他们亲属各自返回他们的家乡,仍然由官府替他们赎回。”

  六月戊辰,命御史大夫白彦敬西北路市马。庚午,以尚书右丞仆散忠义为平章政事兼右副元帅,经略契丹。诏出内府金银给征契丹军用。戊寅,诏居庸关、古北口讥察契丹奸细,捕获者加官赏。己卯,诏守御古北口及石门关。庚辰,宋遣使贺即位。壬午,右副元帅仆散忠义与窝斡战于花道。戊子,以南京留守纥石烈良弼为尚书右丞。庚寅,右副元帅仆散忠义大败窝斡于袅岭西陷泉。获其弟袅。壬辰,以西南路招讨使完颜思敬为元帅右都监。
  五月一日,任命曷速馆节度使白彦敬为御史大夫。二日,派遣元帅左监军高忠建会合北征将帅讨伐契丹。三日,任命临海军节度使纥石烈志宁为元帅右监军。右副元帅完颜谋衍、元帅右监军完颜福寿因为逗留误事,被召回京城,都被罢了官。六日,立楚王允迪为皇太子,诏告中外。二十一日,押军万户裴满按剌、猛安移剌沙里剌在华州打败宋兵。

  七月丁酉,复取原州。丙午,宋主傅位于子甗。甲寅,诏谕契丹。丁巳,速频军士术里古等诬完颜谋衍子斜哥寄书其父谋反,并以其书上之。上览书曰:“此诬也,止讯告者。”讯之,果诬也。术里古伏诛。庚申,太尉、尚书左丞相晏致仕。壬戌,诏发济州会宁府军在京师者,以五千人赴北京都统府。陕西都统璋败宋将吴璘于张义堡。
  六月三日,命令御史大夫白彦敬到西北路购买马匹。五日,任命尚书右丞仆散忠义为平章政事兼右副元帅,管理契丹。诏令从内府拨出金银给征伐契丹的军队使用。十三日,诏令居庸关、古北口识别察访契丹奸细,对捕获奸细的人加官封赏。十四日,诏令防守古北口以及石门关。十五日,宋国派遣使者前来祝贺皇帝即位。十七日,右副元帅仆散忠义和窝斡在花道交战。二十三日,任命南京留守纥石烈良弼为尚书右丞。二十五日,右副元帅仆散忠义在袅岭西部的陷泉把窝斡杀得大败,擒获了窝斡的弟弟袅。二十七日,任命西南路招讨使完颜思敬为元帅右都监。

  八月乙丑朔,奚抹白谋克徐列等降。左监军高忠建破奚于栲栳山,及招降旁近奚六营,有不降者,攻破之。尽杀其男子,以其妇女童孺分给诸军。丁卯,永兴县进嘉禾。壬申,万户温迪罕阿鲁带与奚战于古北口,败焉,诏同判大宗正事完颜谋衍等御之。癸酉,上谓宰臣曰:“百姓上书陈时政,其言犹有所补。卿等位居机要,略无献替,可乎?夫听断狱讼,簿书期会,何人不能?唐、虞之圣,犹务兼览博照,乃能成治。正隆专任独见,故取败亡。朕早夜孜孜,冀闻谠论,卿等宜体朕意。”诏:“百司官吏,凡上书言事或为有司所抑,许进表以闻,朕将亲览,以观人材优劣。”夏国遣使贺尊号。丁丑,免齐国妃、韩王亨、枢密忽土、留守赜等家亲属在宫籍者。诏元帅右都监完颜思敬以所部军与大军会讨窝斡。乙酉,诏左谏议大夫石琚、监察御史冯仲廉察河北东路。丁亥,诏御史台曰:“卿等所劾,惟诸局行移稽缓,及缓于赴局者耳,此细事也。自三公以下,官僚善恶邪正,当审察之。若止理细务而略其大者,将治卿等罪矣!”契丹老和尚降。辛卯,罢诸关征税。
  七月二日,再次攻取原州。十一日,宋主高宗传位给他的儿子礨(即孝宗)。十九日,诏告契丹。二十二日,速频军士术里古等人诬告完颜谋衍的儿子斜哥寄信给他父亲谋划造反,把斜哥的书信呈给皇上。皇上看信说:“这是诬陷,只审讯告状的!”审问术里古等人,果然是诬告。术里古伏法被杀。二十五日,太尉、尚书左丞相晏辞去官职。二十七日,诏令发送济州会宁府的军队在京城的部分人马,把五千人派赴北京都统府。陕西都统璋在张义堡打败宋将吴瞞。

  九月甲午朔,完颜谋衍擒奚猛安合住。元帅左都监徒单合喜大败宋将吴璘于德顺州。乙未,诏尚书右丞纥石烈良弼以便宜招抚奚、契丹之叛者。庚子,元帅右都监完颜思敬获契丹窝斡,余众悉平。以尚书左司员外郎完颜正臣为夏国生日使。壬寅,猎于近郊。乙巳,以移剌窝斡平,诏中外。庚戌,改葬睿宗皇帝。壬子,以元帅右都监完颜思敬为右副元帅。戊午,诏思敬经略南边。辛酉,奉迁睿宗皇帝梓宫于磐宁宫。癸亥,元帅左监军徒单合喜等败宋兵于德顺州。河南统军使宗尹复取汝州。
  八月一日,奚抹白谋克徐列等人投降。左监军高忠建在栲栳山攻破奚抹白部,招降奚部附近的六座兵营的人,有不投降的,就攻破它,杀尽其中的男子,把他们的妇女童孺分给诸军。三日,永兴县进献优质稻禾。八日,万户温迪罕阿鲁带和奚在古北口交战,失败了。诏令同判大宗正事完颜谋衍等人抵御奚。九日,皇上对宰相大臣说:“百姓上书陈述当前政事,上面说的还是有所补益的,卿等位子处在机要的地方,几乎没有进献可以替代这些的意见,可以吗?听断官司诉讼,记载书写日期,什么人不能干?唐、虞之所以是圣贤,还必须多方考察广泛对照,才能达到大治。正隆年间专横独断,所以自取灭亡。朕从早晨到夜晚孜孜以求,希望听到正直的言论,卿等应该理解朕的用意。”诏令“百司官吏,凡是上书言事而有被有司所压抑的,允许进表来报,朕将亲自阅览,来考察人才的优劣”。夏国派遣使者来祝贺皇上获得尊号。十三日,免去齐国妃、韩王亨、枢密忽土、留守赜等家亲属原有宫籍。诏令元帅右都监完颜思敬带领所属军队和大军会合去讨伐窝斡。二十一日,诏令左谏议大夫石琚、监察御史冯仲尹检查访问河北东路。二十三日,诏令御史台说:“卿等所弹劾的,只是各局行动拖延迟缓,以及赴局办事迟缓的人而已,这都是细节小事。自三公以下,官员及其僚属的善恶邪正,应当审视考察这些。如果仅仅停止在料理细务上而忽略了那些小事,将要治卿等的罪。”契丹的老和尚投降。二十七日,免除各关征税。

  十月丁卯,以左副元帅完颜彀英为平章政事。戊辰,如山陵,谒睿宗皇帝梓宫,哭尽哀。平章政事、右副元帅仆散忠义等还自军,上谒。丙戌,以仆散忠义为尚书右丞相、元帅左监军纥石烈志宁为左副元帅。戊子,葬睿宗皇帝于景陵,大赦。己丑,诏左副元帅纥石烈志宁经略南边。壬辰,华州防御使蒲察世杰、丹州刺史赤盏胡速鲁改败宋兵于德顺州。
  九月一日,完颜谋衍擒获奚猛守合住。元帅左都监徒单合喜在德顺州把宋将吴瞞打得大败。二日,诏令尚书右丞纥石烈良弼自行选择有利时机招抚奚、契丹的叛变者。七日,元帅右都监完颜思敬擒获契丹的窝斡,其余众人全部平定。派尚书左司员外郎完颜正臣当夏国生日使。九日,皇上到近郊打猎。十二日,把平复移剌窝斡的事诏告中外。十七日,改葬睿宗皇帝。十九日,任命元帅右都监完颜思敬为右副元帅。二十五日,诏令思敬谋划治理南部边疆。二十八日,奉迁睿宗梓宫到磐宁宫。三十日,元帅左监军徒单合喜等人在德顺州打败宋兵。河南统军使宗尹又攻取汝州。

  十一月癸巳朔,诏右丞相仆散忠义伐宋。丁酉,第职官,廉能、污滥、不职各为三等而黜陟之。
  十月四日,任命左副元帅完颜彀英为平章政事。五日,到山陵去,拜谒睿宗皇帝梓宫,哭泣十分悲哀。平章政事、右副元帅仆散忠义等从军中返回,拜见皇上。二十三日,任命仆散忠义为尚书右丞相、元帅左监军纥石烈志宁为左副元帅。二十五日,把睿宗皇帝安葬在景陵,大赦天下罪人。二十六日,诏令左副元帅纥石烈志宁筹划治理南部边疆。二十九日,华州防御使蒲察世杰、丹州刺史赤盏胡速鲁改在德顺州打败宋兵。

  十二月乙酉,遣尚书刑部侍郎刘仲渊等廉察宣谕东京、北京等路。
  十一月一日,诏令右丞相仆散忠义攻伐宋国。五日,把在职官员划分等次,廉能、污滥、不称职各是三个等级,按标准决定是罢黜还是留任。

  三年正月壬辰朔,高丽、夏遣使来贺。庚子,太白昼见。壬子,遣客省使乌居仁赏劳河南军士。癸丑,复取德顺州。
  十二月二十三日,派遣尚书刑部侍郎刘仲渊等检查访问东京、北京等路。

  二月甲子,诏太子少詹事杨伯雄等廉问山西路。庚午,上谓宰相曰:“湾州饥民,流散逐食,甚可矜恤。移于山西,富民赡济,仍于道路计口给食。”壬申,诏抚谕陕西。庚辰,太保、都元帅奔睹薨。丙戌,赵景元等以乱言伏诛。庚寅,高丽、夏遣使来贺万春节。高丽遣使贺即位。东京僧法通以妖术乱众,都统府讨平之。
  大定三年(1163)正月初一,高丽、夏国派遣使者来朝贺。九日,太白金星白天显现。二十一日,派遣客省使乌居仁犒赏慰劳河南军士。二十二日,再次攻取德顺州。

  三月丙申,中都以南八路蝗,诏尚书省遣官捕之。壬寅,诏户部侍郎魏子平等九人,分诣诸路猛安谋克,劝农及廉问。诏临潢汉民遂食于会宁府济、信等州。庚戌,诏免去年租税。
  二月三日,诏令太子少詹事杨伯雄等人检查访问山西路。九日,皇上对宰相说“:滦州的饥民,流浪四方寻找食物,很需要怜悯抚恤。让他们迁移到山西,富有的人民赡养救济他们,并在沿途道路上按人口计算发给食物。”十一日,诏令安抚告诉陕西。十九日,太保、都元帅奔睹逝世。二十五日,赵景元等因为胡言乱语伏罪被杀。二十九日,高丽、夏国派遣使者来祝贺万春节。高丽派遣使者来祝贺即位。东京的僧人法通用妖术使群众作乱,都统府讨伐平定了法通之乱。

  四月辛酉朔,右副元帅完颜思敬罢。丁卯,平章政事完颜彀英、御史大夫白彦敬罢。以参知政事李石为御史大夫。丁丑,诏吏犯赃罪,虽会赦不叙。己卯,以引进使韩纲为横赐高丽使。乙酉,赈山西路猛安谋克贫民,给六十日粮。是月,取商、虢、环州,宋所侵一十六州至是皆复。
  三月五日,中都以南八路发生蝗灾,诏令尚书省派遣官吏去捕蝗虫。十一日,诏令户部侍郎魏子平等九人,分别到诸路猛安谋克那里,鼓励兴农并且检查访问。诏令临潢汉民到会宁府济、信两州追寻食物。十九日,诏令免除去年的租税。

  五月辛卯朔,右丞相仆散忠义朝京师。乙未,以重五,幸广乐园射柳,命皇太子、亲王、百官皆射,胜者赐物有差。上复御常武殿,赐宴击球。自是岁以为常。丙申,宋人攻破灵璧、虹县。己亥,罢河南、山东、陕西统军司,置都统、副统。以太子詹事完颜守道从皇太子,上召谕守道曰:“卿任执政,所责非轻,自今毋从行。”辛丑,以右丞相仆散忠义兼都元帅。癸卯,仆散忠义还军。河南路都统奚挞不也叛入于宋。丙午,宋人攻破宿州。辛亥,更定出征军逃亡法。尚书省请籍天德间被诛大臣诸奴隶及从窝斡乱者为军,上以四方甫定,民意稍苏,而复签军,非长策,不听。癸丑,诏谕契丹余党蒲速越等,如能自新,并释其罪。若执蒲速越父子以来者,仍官赏之。左副元帅纥石烈志宁复取宿州,河南副统孛术鲁定方死于阵。乙卯,以北京留守完颜思敬复为右副元帅。中都蝗。诏参知政事完颜守道按问大兴府捕蝗官。
  四月一日,免除右副元帅完颜思敬职务。七日,平章政事完颜彀英、御史大夫白彦敬被罢免官职。任命参知政事李石为御史大夫。十七日,诏令官吏犯贪污罪,虽然会遇到赦免的机会,但不能再按规定授官或给奖励。十九日,派引进使韩纲当横赐高丽使。二十五日,赈济山西路猛安谋克贫民,发给六十天的粮食。当月,攻取商、虢、环州,宋国所侵占的十六个州到这时候全部收复。

  六月庚申朔,日有食之。以刑部尚书苏保衡为参知政事。丙子,诏曰:“正隆之末,济州路逃回军士为中都军所邀杀者,官为收葬。”己卯,观稼于近郊。甲申,太师、尚书令张浩罢。以宿直将军阿勒根和衍为横赐夏国使。
  五月一日,右丞相仆散忠义来京城朝见皇上。五日,因为是重五,皇上驾临广乐园射柳,命令皇太子、亲王、百官都射,获得胜利的人赐给不同的礼物。皇上又御临常武殿,赐宴并击球游戏。从这时起年景是正常的。六日,宋人攻破灵璧、虹县。九日,罢除河南、山东、陕西统军司,设置都统、副都统。因为太子詹事完颜守道跟从皇太子,皇上召见守道并告诉他说:“卿的任务是执掌政务,所担负的责任不轻,从今天起不要跟从他走。”十一日,任命右丞相仆散忠义兼任都元帅。十三日,仆散忠义返回军队。河南路都统奚挞不也叛变进入了宋国。十六日,宋人攻破宿州。二十一日,修改制订出征军逃亡法。尚书省请求登记天德年间被诛杀的大臣的奴隶们以及随从窝斡叛乱的人当兵,皇上认为四方刚才安定,民意开始朝向,然而又征兵,不是长久之计,所以不同意这样做。二十三日,诏告契丹余党蒲速越等人,如果能自新,一并免除他们的罪行。如果有能抓到蒲速越父子献来的,仍然封官嘉赏他们。左副元帅纥石烈志宁又攻取宿州,河南副统孛术鲁定方在作战中阵亡。二十五日,任命北京留守完颜思敬再次出任右副元帅。中都发生蝗灾,诏令参知政事完颜守道巡行查问大兴府捕蝗官员。

  七月庚戌,太白昼见。以太子太师宗宪为平章政事。以孔总为袭封衍圣公。
  六月一日,有日食发生。任命刑部尚书苏保衡为参知政事。十七日,诏令说“:正隆末年(1160),济州路逃回军士中是被官军所邀集杀死的,由官府为他们收葬。”二十日,到近郊视察庄稼。二十五日,太师、尚书令张浩被罢官。任命宿直将军阿勒根和衍充当横赐夏国使。

  八月丙寅,太白经天。庚午,诏曰:“祖宗时有劳效未曾迁赏者,五品以上奏闻,六品以下及无职事者尚书省约量升除。”甲戌,诏参知政事完颜守道招抚契丹余党。戊寅,诏罢契丹猛安谋克,其户分隶女直猛安谋克。命诸官员年老者,许存马一二匹,余并括买入官。敕殿前都点检唐括德温:“重九出猎,国朝旧俗。今扈从军二千,能无扰民?可严为约束,仍以钱万贯分赐之。”乙酉,如大房山。丁亥,荐享于睿陵。戊子,还宫。
  七月二十一日,太白金星白天显现。任命太子太师宗宪为平章政事。正式确定孔总是袭封衍圣公。

  九月癸巳,以宿直将军仆散习尼列为夏国生日使。丁酉,秋猎。以重九,拜天于北郊。丙午,诏翰林待制刘仲诲等廉问车驾所经州县。乙卯,还宫。
  八月八日,太白金星从天上经过。十二日,皇帝下诏说:“祖宗时候,有功劳事迹没有升官封赏的人,五品以上的禀奏上来,六品以下以及没有职务的,由尚书省根据情况予以升迁授官。”十六日,诏令参知政事完颜守道招安抚定契丹余党。二十日,诏令罢免契丹猛安谋克,原属契丹猛安谋克的户分别隶属于女真猛安谋克。命令众官员中年老的人,允许保留马一、二匹,其余的一并官府买下。勒令殿前都点检唐括德温“:重九外出打猎,是国家朝政的旧俗。现在有护驾侍从军士二千人,能不搅扰百姓吗?可以严格约束,仍然拿万贯钱分别赏赐他们。”二十七日,到大房山去。二十九日,在睿陵献上祭物。三十日,返回宫中。

  十月甲子,大享于太庙。丙寅,以许王府长史移剌天佛留为高丽生日使。癸酉,冬猎。
  九月五日,派宿直将军仆散习尼列充任夏国生日使。九日,进行秋季围猎。因为是重九,在北郊拜天子。十八日,诏令翰林待制刘仲诲等访问检查皇帝车驾所经过州县的情况。二十七日,返回宫中。

  十一月庚寅,太白昼见,经天。壬辰,还都。戊申,诏:“求仕官辄入权要之门,追一官,仍降除。以请求有所馈献及受之者,具状奏裁。”庚戌,百官请上尊号,不允。诏:“中都、平州及饥荒地并经契丹剽掠,有质卖妻子者,官为收赎。”壬子,尚书左丞翟永固罢。癸丑,罢贡金线段匹。甲寅,以尚书右丞纥石烈良弼为左丞,吏部尚书石琚为参知政事。
  十月七日,在太庙展开大的祭献活动。九日,派许王府长史移剌天佛留充任高丽生日使。十六日,开始冬季打猎活动。

  十二月丁丑,腊,猎于近郊。以所获荐山陵,自是岁以为常。诏流民未复业,增限招诱。己卯,参知政事苏保衡至自军,辛巳,以为尚书右丞。
  十一月三日,太白金星白天显现,经达天空。五日,返回京都。二十一日,诏令“寻求当官就要进入权要之门,追一官,仍降除。把请求当官而有所贡献已经接受了的,写明具体情况禀报上来”。二十三日,文武百官请世宗上尊号,世宗不接受。诏令“中都、平州及闹饥荒和被契丹掳掠的地方,有典卖妻子儿女的,官府出钱替其赎回”。二十五日,尚书左丞翟永固被罢免官职。二十六日,取消进贡金线缎匹。二十七日,任命尚书右丞纥石烈良弼为左丞,吏部尚书石琚为参知政事。

  四年正月丁亥朔,高丽、夏遣使来贺。戊子,罢路府州元日及万春节贡献。上谓侍臣曰:“秦王宗翰有功于国,何乃无嗣?”皆未知所对。上曰:“朕尝闻宗翰在西京坑杀丐者千人,得非其报耶?”癸巳,百官复请上尊号,不允。丁酉,如安州春水。壬寅,至安州。大雪。诏扈从人舍民家者,人日支钱一百与其主。甲辰,元帅府言:“宋遣审议官胡昉致尚书右仆射书,来议和好。以其言失信,拘昉军中,以书答之。”及以书进,上览之曰:“宋之失信,行人何罪?当即遣还。边事令元帅府从宜措画。”乙巳,尚书省奏:“徐州民曹圭讨贼江志,而子弼亦在贼中,并杀之。法当补二官,叙杂班。”上以所奏未当,进一官,正班用之。辛亥,获头鹅。遣使荐山陵,自是岁以为常。
  十二月二十一日,到近郊打猎,把猎获的禽兽祭献山陵,从此每年这样做成了常规。诏令流浪平民没有恢复工作的,增加期限招抚劝导。二十三日,参知政事苏保衡从军队中前来朝见。二十五日,任命苏保衡为尚书右丞。

  二月丁巳,免安州今年赋役,及保塞县御城边吴二村凡扈从人尝止其家者,亦复一年。辛酉,猎于高阳之北。庚午,还都。庚辰,以北京粟价踊贵,诏免今年课甲。
  大定四年(1164)正月初一,高丽、夏国派遣使节来朝贺。初二,免除路府州元旦以及万寿节贡献。皇上对侍臣说:“秦王宗翰对国家有功,为什么没有子嗣?”侍臣们都不知道怎么回答。皇上说“:朕曾经听说宗翰在西京活埋乞丐上千人,能说不是他的报应吗?”初七,百官再次请求皇上加尊号,皇上不允许。十一日,到安州春水去。十六日,到达安州。天下大雪。诏令护驾侍从人员住在百姓家里的,每人每天支付一百钱给房主。十八日,元帅府说道:“宋国差遣审议官胡窻寄给尚书右仆射书信,来商议和好。因为他们言而失信,所以把胡窻拘留在军中,拿书信回答他。”及至把书呈给皇上,皇上阅览后说:“宋国失去信义,送信的人有什么罪?立即差遣他回去。边事问题命令元帅府根据情况筹划。”十九日,尚书省禀奏“徐州平民曹皀讨伐贼寇江志,而他的儿子弼也在贼寇中间,曹皀把他们一块儿杀了。按法应当补他两级官职,安排在杂班”。皇上认为尚书省所禀奏的意见不恰当,改为进一级官职,放在正班使用他。二十五日,获得一只领头的鹅,派人祭献山陵,从此以后每年这样做成了常规。

  三月丙戌朔,万春节,高丽、夏遣使来贺。诏免北京岁课段匹一年。庚子,京师地震。壬寅,百官复请上尊号,不允。
  二月二日,免去安州今年赋役,以及保塞县的御城、边吴两座村子凡是护驾侍从人员曾经在他家里居住过的,也免去一年的徭役。六日,在高阳的北部打猎。十五日,返回都城。二十五日,因为北京粮食价格上涨很贵,诏令免去今年国家规定征收的赋税。

  四月丁巳,平章政事完颜元宜罢。甲戌,出宫女二十一人。
  三月一日,是万春节,高丽、夏国派遣使者来祝贺。皇帝诏令免去北京一年国家规定数目的赋税。十五日,京师发生地震。十七日,百官再次请求为皇上加尊号,皇上不允许。

  五月,旱。癸卯,敕有司审冤狱,禁宫中音乐,放球场役夫。乙巳,诏礼部尚书王竞祷雨于北岳。己酉,命参知政事石琚等于北郊望祭祷雨。壬子,雨。窝干余党蒲速越伏诛。
  四月三日,平章政事完颜元宜被罢免官职。二十日,放出宫女二十一人。

  六月甲寅朔,日有食之。壬戌,尚书左丞纥石烈良弼至自征南元帅府。甲子,以雨足,命有司祭谢岳镇海渎于北郊。己巳,幸东宫,视皇太子疾。庚午,初定祭五岳四渎礼。辛未,观稼于近郊。庚辰,诏谕元帅府曰:“所请伐宋军万五千,今以骑三千,步四千赴之。”诏陕西元帅府议入蜀利害以闻。
  五月,天气干旱。十九日,命令有司审冤狱,禁止宫中奏音乐,释放..场拘役的人员。二十一日,诏令礼部尚书王竞到北岳祈祷降雨。二十五日,命令参知政事石琚等人到北郊祭祀山川祈祷降雨。二十八日,天下雨。窝斡的余党蒲速越伏法被杀。

  七月壬辰,故卫王襄妃及其子和尚以妖妄伏诛。庚子,以尚书左丞纥石烈良弼为平章政事。辛丑,大风雷雨,拔木。
  六月一日,有日食发生。九日,尚书左丞纥石烈良弼从征南元帅府回到朝廷。十一日,因为雨水充足,命令有司在北郊祭谢岳镇入海的大河。十六日,皇上驾临东宫,探视皇太子的疾病。十七日,开始定下祭献五岳四渎的礼品。十八日,到近郊视察庄稼。二十七日,诏告元帅府说“:所申请的攻伐宋国的军队一万五千人,现在先以三千骑兵、四千步兵奔赴前线。”诏令陕西元帅府研究进入蜀地的利害关系上报。

  八月甲寅朔,诏征南元帅府曰:“前所请收复旧疆,乞候秋凉进发,今已秋凉,复俟何时?”戊午,以参知政事完颜守道为尚书左丞,大兴尹唐括安礼为参知政事。壬申,上谓宰臣曰:“卿每奏皆常事,凡治国安民及朝政不便于民者,未尝及也。如此,则宰相之任谁不能之?”己卯,如大房山。辛巳,致祭于山陵。
  七月九日,前卫王襄的妃子及其儿子和尚因为邪恶不正派而被诛杀。十七日,任命尚书左丞纥石烈良弼为平章政事。十八日,大风雷雨,大树连根拔起。

  九月癸未朔,还都。乙酉,上谓宰臣曰:“形势之家,亲识诉讼,请属道达,官吏往往屈法徇情,宜一切禁止。”己丑,上谓宰臣曰:“北京、懿州、临潢等路尝经契丹寇掠,平、蓟二州近复蝗旱,百姓艰食,父母兄弟不能相保,多冒鬻为奴,朕甚闵之。可速遣使阅实其数,出内库物赎之。”乙未,幸鹰房,主者以鹰隼置内省堂上,上怒曰:“此宰相听事,岂置鹰隼处耶?”痛责其人,俾置他所。己亥,以宿直将军乌里雅为夏国生日使。辛亥,以太子少詹事乌古论三合为高丽生日使。
  八月一日,下诏给征南元帅府说:“以前你们请求收复旧疆,乞请秋天凉爽出发。现在已是秋凉,又等到什么时候?”五日,任命参知政事完颜守道为尚书左丞,大兴府尹唐括安礼为参知政事。十九日,皇上对宰相大臣们说:“卿等每次禀奏的都是平常事,凡是有关治国安民以及朝政大事不便于人民的,不曾涉及。像这样,那么宰相的职责谁人不能承当?”二十六日,皇上去大房山。二十八日,在山陵致祭。

  十月癸丑朔,猎于密云县。丙寅,还都。己卯,命泰宁军节度使张弘信等二十四人分路通检诸路物力。
  九月一日,皇帝回到京都。三日,皇帝对宰相大臣说“:形势之家,亲识诉讼,亲属到达,官吏往往屈法徇情,应该禁止这一切。”七日,皇上对宰相大臣说:“北京、懿州、临潢等路曾经被契丹侵掠过,平、蓟二州近来又遭受蝗灾和旱灾,百姓吃饭艰难,父母兄弟之间互相不能保护,许多人为吃饭卖身为奴。朕很是怜悯他们。可以快些派人查看落实卖身的人数,从内库拨出财物赎出他们。”十四日,皇帝驾临鹰房,主管鹰房的人把鹰隼放在内省堂上,皇上发怒道:“这是宰相听事的地方,难道是放置鹰隼的地方吗?”狠狠地斥责了这个主管人,让他把鹰隼放到别的地方。十八日,任命宿直将军乌里雅为夏国生日使。三十日,派出太子少詹事乌古论三合为高丽生日使。

  十一月乙酉,征南都统徒单克宁败宋兵,取楚州。己丑,封子永功为郑王。辛卯,冬猎。乙未,诏进师伐宋。戊戌,次河间府。辛丑,尚书省火。甲辰,次清州。闰月壬子朔,还都。
  十月一日,皇帝到密云县打猎。十四日,回京都。二十七日,命令泰宁军节度使张弘信等二十四人分路通检诸路物力。

  十二月丁亥,尚书省奏都统高景山取商州。己丑,腊,猎于近郊。辛卯,太白昼见,经天。是岁,大有年。断死罪十有七人。
  十一月四日,征南都统徒单克宁打败宋兵,攻取楚州。八日,皇上册封皇子永功为郑王。十日,实行冬猎。十四日,诏令进军攻伐宋国。十七日,到河间府。二十日,尚书省失火。二十三日,到清州。

  五年正月辛亥朔,高丽、夏遣使来贺。乙卯,诏泰州、临潢接境设边堡七十,驻兵万三千。己未,宋通问使魏杞等以国书来。书不称“大”,称“侄宋皇帝”,称名“再拜奉书于叔大金皇帝”。岁币二十万。辛未,诏中外。复命有司,旱、蝗、水溢之处,与免租赋。癸酉,命元帅府诸新旧军以六万人留戍,余并放还。以宋国岁币悉赏诸军。
  闰十一月一日,皇帝返回京都。

  二月壬午,以左副都点检完颜仲等为宋报问使。壬寅,罢纳粟补官令。戊申,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
  十二月七日,尚书省禀告都统高景山攻取商州。九日,举行冬祭大典,在近郊打猎。十一日,太白金星白天显现,经过天空。这一年,是大丰收年。判死罪十七人。

  三月壬申,群臣奉上尊号曰应天兴祚仁德圣孝皇帝,诏中外。
  大定五年(1165)正月初一,高丽、夏国派遣使者前来朝贺。五日,皇帝诏令在泰州与临潢相接的境地,设置边防堡垒七十座,屯驻军队一万三千人。九日,宋国通问使魏杞等人拿着国书前来,书中不称“大”,称“侄宋皇帝”,称名字,说“再拜奉书于叔大金皇帝”。年贡献钱币二十万。二十一日,皇帝诏告中外。又命令有司,对遭受旱灾、蝗灾、水灾的地方,免去租税。二十三日,命令元帅府各新军、旧军都拿出六万人留下戍守,其余的人一并放他们回去。把宋国年贡献的钱币全部赏赐给各路军队。

  四月癸卯,西京留守寿王京谋反,狱成,特免死,杖之,除名,岚州安置。乙巳,右副元帅完颜思敬罢。丁未,右丞相、都元帅仆散忠义还自军。
  二月三日,让左副都点检完颜仲等人当宋国报问使。二十三日,罢免交粮补官令。二十九日,是万春节,宋、高丽、夏国分别派遣使者来祝贺。

  五月壬子,左副元帅纥石烈志宁以召入见。丁巳,以仆散忠义为尚书左丞相,纥石烈志宁为平章政事,还军。乙丑,以平章政事宗宪为尚书右丞相。癸酉,罢山东路都统府,以其军各隶总管府。
  三月二十三日,群臣奉献给皇上尊号,叫应天兴祚仁德圣孝皇帝,并诏告中外。

  六月甲辰,芝产大安殿柱。丙午,京师地震,雨毛。
  四月二十五日,西京留守寿王京阴谋造反,关进狱中,特赦免他死罪,用杖刑,后除名,安置在岚州。二十七日,免去完颜思敬右副元帅官职。二十九日,右丞相、都元帅仆散忠义从军队回还。

  七月戊申朔,京师地复震。罢陕西都统府,复置统军司京兆,徙陕西元帅府河中。
  五月四日,左副元帅纥石烈志宁因为皇帝召见入朝。九日,任命仆散忠义为尚书左丞相,纥石烈志宁为平章政事,返回军中。十七日,任命平章政事宗宪为尚书右丞相。二十五日,罢除山东路都统府,把原所属军队分别归属总管府。

  八月己卯,前宿州防御使乌林答剌撒以与宋李世辅交通,伏诛。癸巳,宋、夏遣使贺尊号。
  六月二十七日,大安殿柱上产出灵芝,二十九日,京城发生地震,细雨蒙蒙。

  九月丁未朔,以吏部尚书高衎等为贺宋生日使。戊申,秋猎。庚戌,以宿直将军术虎蒲查为夏国生日使。甲戌,还都。
  七月一日,京城再次发生地震。撤销陕西都统府,重新设置统军司京兆,把陕西元帅府迁移到河中。

  十月丁丑朔,地震。辛巳,以大宗正丞璋为高丽生日使。乙未,冬猎。辛丑,还都。
  八月三日,前宿州防御使乌林答剌撒因为和宋国李世辅勾结,伏法被诛杀。十九日,宋、夏两国分别派遣使者来祝贺皇上获得尊号。

  十一月丙午朔,上谓宰臣曰:“朕在位日浅,未能遍识臣下贤否?全赖卿等尽公举荐。今六品以下殊乏人材,何以副朕求贤之意。”癸丑,幸东宫。戊午,以右副都点检乌古论粘没曷为贺宋正旦使。癸亥,立诸路通检地土等税法。癸酉,大雾。昼晦。
  九月一日,让吏部尚书高絗等人当贺宋生日使。二日,开始秋季打猎活动。四日,让宿直将军术虎蒲查当夏国生日使。二十八日,返回京都。

  十二月己丑,猎于近郊。高丽遣使贺尊号。
  十月一日,发生地震。五日,派遣大宗正丞璋当高丽生日使。十九日,开展冬猎。二十五日,返回京都。

  六年正月丙午朔,宋、高丽、夏遣使来贺。庚午,敕有司:“宫中张设毋以涂金为饰。”
  十一月一日,皇上对宰相大臣说:“朕在位时间不长,还没有完全了解臣下是否贤能,完全依靠众卿秉公举荐。现在六品以下官员特别缺乏人才,怎样才能满足朕求贤的心愿?”八日,皇上驾临东宫。十三日,委派右副都点检乌古论粘没曷充当贺宋正旦使。十八日,确立诸路通检地土等第税法。二十八日,天降大雾,白天阴暗。

  二月丁亥,尚书左丞相兼都元帅沂国公仆散忠义薨。壬寅,万春节,宋、高丽、夏遣使来贺。
  十二月十四日,在近郊打猎。高丽派遣使者来祝贺皇上获得尊号。

  三月甲寅,上如西京。庚申,次归化州,西京留守唐括德温上谒。戊辰,至西京。庚午,朝谒太祖庙。壬申,击球,百姓纵观。
  大定六年(1166)正月初一,宋、高丽、夏国分别派使者前来朝贺。二十五日,命令有司,宫中陈设不要用涂金来装饰。

  四月甲戌朔,诏月朔禁屠宰。戊戌,以尚书右司郎中移剌道为横赐高丽使,宿直将军斜卯掴剌为横赐夏国使。辛丑,太白昼见。
  二月十三日,尚书左丞相兼都元帅沂国公仆散忠义逝世。二十八日,是万春节,宋、高丽、夏国分别派遣使者前来庆贺。

  五月戊申,幸华严寺,观故辽诸帝铜像,诏主僧谨视之。壬子,诏云中大同县及警巡院给复一年。壬戌,诏将幸银山,诸扈从军士赐钱五万贯,有敢损苗稼者,并偿之。
  三月十一日,皇上到西京去。十七日,到了归化州,西京留守唐括德温拜谒皇上。二十五日,皇上到达西京。二十七日,朝拜太祖庙。二十九日,打球,百姓围着观看。

  六月辛巳,太白昼见,经天。丙戌,发自西京。庚子,猎于银山。
  四月一日,诏令每月初一禁止屠宰。二十五日,派尚书右司郎中移剌道充当横赐高丽使,宿直将军斜卯掴剌充当横赐夏国使。二十八日,太白金星白天显现。

  七月辛酉,次三叉口。
  五月六日,皇上驾临华严寺,观看故辽国各位帝王的铜像,诏令寺中主持僧人小心看护它们。十日,诏令免去云中大同县以及警巡院一年的赋税。二十日,诏告将要驾临银山,赐给诸侍从军士钱五万贯,如果有胆敢损害庄稼青苗的,全数赔偿。

  八月辛未朔,次凉陉。庚辰,猎于望云之南山。
  六月十日,太白金星白天显现,经过天空。十五日,皇上从西京出发。二十九日,在银山打猎。

  九月辛丑朔,至自西京。丁未,以户部尚书魏子平为贺宋生日使。辛亥,以翰林待制移剌熙载为夏国生日使。泽州刺史刘德裕等以盗用官钱伏诛。壬子,太白昼见。癸丑,尚书右丞相宗宪薨。丙辰,太白昼见,经天。
  七月二十日,到三叉口。

  十月己卯,以尚书兵部侍郎移剌按答为高丽生日使。甲申,朝享于太庙。诏免雄、莫等州今年租。壬辰,太白昼见,经天。丁酉,如安肃州。冬猎。
  八月一日,到凉陉。十日,在望云的南山打猎。

  十一月丙午,还都。癸丑,以右副都点检乌古论元忠为贺宋正旦使。上谓宰臣曰:“朝官当慎选其人,庶可激励其余,若不当,则启觊觎之心。卿等必知人才优劣,举实才用之。”庚申,太白昼见,经天。丁卯,参知政事石琚以母忧罢。
  九月一日,从西京归来。七日,任命户部尚书魏子平作为贺宋生日使。十一日,任命翰林待制移剌熙载担任夏国生日使。泽州刺史刘德裕等因为盗用官钱伏法被诛杀。十二日,太白金星白天显现。十三日,尚书右丞相宗宪逝世。十六日,太白金星白天显现,划过天空。

  十二月甲戌,诏有司,每月朔望及上七日毋奏刑名。戊子,太白昼见,经天。甲午,泰州民合住谋反,伏诛。丙申,以平章政事纥石烈良弼为尚书右丞相,纥石烈志宁为枢密使。
  十月九日,派尚书兵部侍郎移剌按答为高丽生日使。十四日,在太庙朝拜祭祀,诏令免去雄、莫等州今年的租子。二十二日,太白金星白天显现,经过天空。二十七日,到安肃州,开展冬猎。

  七年正月庚子朔,宋、高丽、夏遣使来贺。辛亥,石琚起复参知政事。壬子,上服衮冕,御大安殿,受尊号册宝礼。癸丑,大赦,庚申,以元帅左监军徒单合喜为枢密副使。
  十一月六日,返回京都。十三日,派遣右副都点检乌古论元忠为贺宋正旦使。皇上对宰相大臣说“:朝廷任命官员应当慎重挑选这些人,还可